English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Aqua

Aqua translate English

232 parallel translation
- Aqua o quê?
- Water-what?
Tenho de usar a botija de oxigénio.
I'll have to use the Aqua-Lung.
Água Pura.
Aqua pura.
Adicione 10 cc de ácido nítrico.
Add 10cc of aqua regia.
Aqua-digit-tonium.
Aqua digi tarium.
Enquanto você não for um daqueles pulmões-aquáticos.
As long as you're not one of those aqua-lung people.
Eles dizem que o mecanismo de seu aqua-lung bloqueou.
They says the mechanism of his aqua-lung jammed.
Passo a anfíbio.
Switching to aqua mode.
Ok,.. ... e que tal um pouco de água pura para acompanhar?
Okay, why don't we wash it all down with a little aqua pura?
Comodoro Betty Grable, fanático por tudo o que é subaquático, reuniu tudo para o mergulho e foi tudo bastante fácil.
We got it together in a couple of moons. Commodore betty grable, who's a real sub-aqua head Has got it together diving-wise
As equipes de busca nao encontraram nenhum rastro deles ou da aqua-nave.
Search parties can find no trace of them or the aqua-shuttle.
Bem, nao podemos explorar muito sem a aqua-nave.
Well, we can't do much underwater exploration without the aqua-shuttle.
O nome da nossa nave estelar está na aqua-nave.
The name of our starship is on the aqua-shuttle.
Permaneceremos em Aqua-City.
We will remain at the Aqua-City.
" Miracle Man, a peça de Billy Rose com a beldade aquática, Eleanor Holm, que canta canções de sereias ao Billy em Cleveland.
" Miracle Man of Broadway Billy Rose's beauteous Aqua Belle Eleanor Holm sings Circe songs to Billy in Cleveland.
Apresentamos o espectáculo aquático de Billy Rose.
Presenting the Billy Rose Aqua Belles.
Daqui fala o Chefe Stacey Love, de Aqua Dulce.
Uh, this is Chief Stacy Love, of Agua Dulce, New Mexico. I got a copy on you.
Sim, recomendamos uma imersão de 15-min. Em cinza vulcânica Calistoga, seguida por um mergulho numa banheira Aqua-Surge.
Yes, we recommend the 1 5-minute soak in Calistoga volcanic ash, that's followed by an Aqua-Surge whirlpool dip.
A resposta da América a Lili Marlene. A estrela do cenário, do ecrã, da rádio, dos espectáculos industriais, e de Aquapura, directamente dos cafés cantantes de Radio City, do Roxy Theatre...
America's answer to Lili Marlene the star of stage, screen, radio industrial shows and aqua pura direct from the Radio City Music Hall the Roxy Theatre and the Brooklyn Paramount...
Quer uma foto com o "Aquamaniac"?
hannibal : You want a picture with Aqua Maniac?
O Aquamaniac era uma máquina de matar relutante, triste, porém determinada.
Remember how the Aqua-maniac was kind of this reluctant killing machine... sad but driven?
Não, água régia.
No, aqua regia.
O homem disse que foi levado ao bunker, combustível água Protetorado.
His men said that they took it to the Protectorate aqua bunker.
- A água bunker.
- The aqua bunker.
- O bunker água lisa.
- Plans to the aqua bunker.
Deixa de te preocupar, nada consegue penetrar nessa Aqua Velva.
Stop worrying'. Nothin'can penetrate that Aqua velva.
De manhã veio um rapaz que deve ter despejado um frasco de Aqua Velva.
There was a boy this mornin'with a gallon of Aqua velva.
Tem um pouco de Aqua Velva.
Yours has a little Aqua velva in it.
Respira debaixo de água e fala com os peixes.
Aqua Man can breathe underwater and talk to fish.
"Não deve fechar a água quente quando acabar, entende?"
Non devi chiudere I'aqua calda, quanda e fini, capito? No!
Cortaste o cabelo. Puseste Aqua Velva.
You've got on aqua velva.
Não é Aqua Velva.
It's not aqua velva. Well, it's too bad.
Vejam a primeira fábrica estatal de carros anfíbios.
And say hello to the state's first aqua-car factory.
Obras de São Tomás Aqui... Qualquer coisa...
Works of St. Thomas Aqua something...
Porque até uma gota de água te assusta.
Because you cannot bear a little aqua.
Para um homem que não suportava uma gota de água, o Leviathan era o único navio onde podia viajar.
For a man who could not bear a little aqua... the Leviathan was the only ship to travel on.
Vão precisar de algum cabelo dela, mercúrio e água benta.
You'll need some of her hair, a little quicksilver and some aqua fortis.
Aqua Velva.
Aqua Velva.
Tens alguma coisa para me dizer, Ellenor?
- But I'm a big fan of your Aqua Velva commercials. - It's not right.
Agora, lembre-se, irrigue sempre as tuas gengivas.
Now, remember, always irrigate your gums. - I aqua-flush every night.
Nunca sonhei com nada num fato azul ou numa camisa lavanda. Mas tomaste conta da mãe.
I didn't dream anything about an aqua suit... or a lavender shirt, but you did take care of Mom.
Está a começar a cheirar a Colónia Reles!
It, s starting to smell like aqua boogie... up in this motherfucker.
Admitem ter, na noite do dia 1 de Maio, aplicado deliberada e conscientemente as seguintes cores proibidas à parede norte da esquadra de polícia de Pleasantville : Vermelho, cor-de-rosa, escarlate, castanho arroxeado, verde-amarelado, cor-de-ferrugem, azul, vermelho escuro, verde, cor-de-pêssego, carmim, amarelo, verde-azeitona e magenta?
Do you admit that on the night of May 1st... you did willfully and consciously apply... the following forbidden paint colors... to the north wall of the Pleasantville police station... red, pink, vermilion, puce, chartreuse... umber, blue, aqua, oxblood, green, peach, crimson... yellow, olive, and magenta?
Aqua Rapter, arrancar.
Aqua Reptar engage.
- Vou buscar as botijas de ar.
I'll get the Aqua-Lungs.
Vemo-nos no tanque temporário.
Hey, aqua girl!
O Homem Aquático?
Aqua Man?
Aqua Velva?
- Aqua velva? - Mm-hmm.
Mandei o meu único neto para um cemitério aquá...
I've sent my only grandson to a watery grave!
Nunca me pediste para mentir.
I don't believe being strict up but I am a big fan of your Aqua-Velva commercials.
O tipo aquece em pouca áqua, mas faz as coisas bem feitas.
This guy runs a little hot, but he gets the job done.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]