Translate.vc / Portuguese → English / Bala
Bala translate English
11,460 parallel translation
Uma vez, matei dois tipos com uma só bala.
- I once shot two dudes with one bullet. - Blam.
Buracos de bala no rebordo da tenda, vai entrar chuva.
- You're talking about work again. Sorry. It's the smoke, making you cough.
Vista o colete à prova de bala!
Get your body armor on!
É à prova de bala.
It's bulletproof. It's bulletproof.
Decidi ver mais de perto uma bala de mosquete.
I decided to take a closer look at a musket ball.
Tenho de extrair a bala.
Okay. I have to take out the bullet.
A comida mata mais depressa do que qualquer bala.
Fork will kill you quicker than any bullet.
Tinha buracos de bala na camisola.
He had bullet holes in his shirt.
A bala que matou o Pops deve ter feito ricochete em ti.
The bullet that killed Pops probably bounced off you.
Eu não gosto de papelada, mas prefiro um corte de papel do que levar com uma bala no rabo.
I don't like paperwork... but I'd rather get a paper cut on my finger than a bullet in my ass.
Há uma bala para todos.
There's a bullet for everyone.
Se quisesses matar Jesus usarias aquela bala.
Yo... if you wanted to kill Jesus... that's the bullet you'd use.
Por bala?
- Per bullet? - Mmm-hmm.
Tu podes ser à prova de bala, mas Harlem não é.
And your ass might be bulletproof, but Harlem ain't.
O Cage é à prova de bala.
Cage is bulletproof.
Posso retirar a bala da coxa, mas o tiro no tronco é pior.
I can remove the bullet from his thigh... but the shot in his side is worse.
Se a bala lhe perfurou o fígado, terá uma hemorragia interna e não o posso tratar aqui.
If the bullet pierced his liver, he's gonna have internal bleeding, and I can't do anything about that here.
Não importa que sejas à prova de bala.
I don't care how bulletproof you are.
Negros à prova de bala são-me úteis.
I've got use for bulletproof niggas.
A bala perfurou-te a pele.
The bullet penetrated through your skin.
Não há nenhuma bala.
There's no bullet.
A bala perfurou-te a pele e explodiu.
Yeah, the bullet drilled into your skin and exploded.
Como vais retirar a bala?
How you gonna take the bullet out?
Isso é um ferimento de bala?
Is that a gunshot wound?
Que raio de bala faz aquilo?
What the hell kind of bullet does that?
Esta bala chama-se Judas.
They call this bullet the Judas.
Até ontem à noite eu era à prova de bala.
Until last night... I was bulletproof.
Creio que a bala faria ricochete no seu crânio.
I guess the bullet would ricochet off your skull.
Podia, mas depois teria de lhe enfiar uma bala na nuca.
Sure, but then I would've had to put a bullet in the back of his head.
Cada bala individual é menos poderosa, mas pode ser usada numa metralhadora e disparar centenas de balas.
Each single bullet is less powerful, but now you can put'em in a machine gun and let off a hundred of those bitches.
As pessoas têm de ver as imagens e questionar se o mundo está preparado para negros à prova de bala que comem polícias ao pequeno-almoço.
Those people need to look at that dashcam footage and ask themselves if the world is ready for bulletproof niggas that eat cops for breakfast.
O Luke Cage pode ser à prova de bala, mas o meu filho não é.
Luke Cage may be bulletproof, but my boy isn't.
Nós temos um assassino à prova de bala à solta em Harlem com um sentido de justiça deturpado e colocando-nos a todos em risco.
We got a bulletproof murderer on the loose in Harlem with his own twisted sense of justice, putting us all in harm's way.
Ele é à prova de bala, não é?
He's bulletproof, ain't he?
Ouve, só tens mais uma bala Judas.
Look, you got one Judas bullet left.
Aquele negro deu uma de Houdini à prova de bala.
That nigga's on that bulletproof Houdini shit for real.
O Cage é superforte e à prova de bala.
Cage is super strong and bulletproof.
Quero mesmo usar uma arma que pode abater um homem à prova de bala?
Do I want us to use a weapon that can take out a man that's bulletproof?
Tu, cenas à prova de bala.
You, bulletproof shit.
Pode ser à prova de bala, mas primeiro é negro.
Bulletproof always gonna come second to being black.
Há algo de poderoso em ver um negro à prova de bala e sem medo.
You know, there's somethin powerful about seeing a black man that's bulletproof and unafraid.
"Amor à Prova de Bala" para ti, mano.
"Bulletproof Love" your way, brother.
Os casacos com buracos de bala Estão na moda
♪ And bullet-hole hoodies Is the fashion ♪
Sim, porque isto é amor à prova de bala
♪ Yeah,'cause this is bulletproof love ♪
Por isso, acreditem Num rufia à prova de bala
♪ So you can take it From a bulletproof thug ♪
O bairro protege-o Amor à prova de bala
♪ The hood got his back, dog Bulletproof love ♪
Porque já sabem O que é à prova de bala
♪'Cause you already know What a bulletproof does ♪
O bairro protege-te, meu Amor à prova de bala
♪ When the hood got your back, dog Bulletproof love ♪
Já tens amor à prova de bala!
You're already bulletproof love, baby!
O vosso amigo, o Method Man, a HB e o rufia à prova de bala, o Luke Cage.
The homie, Method Man, HB, and the bulletproof thug, Luke Cage.
E és à prova de bala.
And you're bulletproof.