Translate.vc / Portuguese → English / Barn
Barn translate English
3,047 parallel translation
Divã acetinado e celeiro de feno
♪ Silken couch and hay-filled barn
Claro, é sempre importante encarar os suspeitos mesmo antes de estarmos prestes a ser lançados num celeiro.
Right,'cause it's always important to have face time right before you're about to get blown into the side of a barn.
Se me disseres o que é que se passou no celeiro dou-te mais chocolate.
If you tell me what happened in the barn you'll get more chocolate.
Encontrou a minha mãe a levar aveia para o celeiro e bateu-lhe.
If he came found mother bringing porridge to the barn he hit her.
A minha mamã tinha razão quando dizia que o meu charme era como um garanhão. Quando não controlado, manda um celeiro abaixo.
Mama was right when she said my charm was like a wild stallion- - if not properly bridled, it'll bust down a barn.
Eu ponho-o de volta no celeiro.
I'll put it back in the barn.
Está atrás do celeiro.
He keeps it behind the barn.
Então, as balas da cozinha e as que estavam no chão - perto do celeiro...
So the bullets in the kitchen and the bullets in the ground out by the barn...
Então levaram-na para a fábrica... colocaram-na num celeiro, acreditem ou não, conectaram-na a um iPod... e reproduziram uns toques de trombeta... que sacaram da internet.
So they truck this thing down to their compost collective... they put it in a barn, they hook it up to an iPod of all things... and they played these single-note trumpet blasts... that they pulled off the Internet.
O celeiro estragou-se muito.
The barn got busted up pretty bad.
Procurem o Niles no maldito celeiro.
Check the barn for that goddamn Niles.
É qualquer coisa com "Barn".
Something with a "Barn" in it.
E alimentava-o todos os dias no celeiro
I feed him in a barn every day
A casa dá para levar cerca de 350 pessoas.
So, the barn holds, like, 350 people.
Não interessa. Ouça, saio do celeiro dentro de uma hora.
Look, I'm gonna be out of the barn in an hour.
- Quanta gasolina tem no celeiro?
How much gas you got in that barn?
Há uma sineta de refeições, no celeiro.
There's a dinner bell in the barn.
Encontrei algumas peças no celeiro e construí uma coisa.
In the barn, I found some parts and I made a thing.
Vou mostrar-lhe o celeiro e a casa e depois pode ir ao seu caminho.
I'm gonna show you the barn and house. And then you can be on your way.
Tomei a liberdade de ver o celeiro.
I took the liberty with your barn.
Ela está no celeiro.
She's in the barn.
Mandem uma ambulância para Barnängsgatan, 34. A minha mulher desmaiou.
An ambulance to Barn _ ngsgatan 34th My wife has fainted.
Ele levanta-se às 8 da manhã, vai até ao celeiro, limpa-o durante uma hora e depois vai até aos estábulos.
He gets up at 8 : 00AM, goes to the barn, cleans it for an hour and then goes to the stables.
Quando ele sair de casa, segue-o até ao celeiro.
When he comes out of his house, follow him into the barn.
Tens um estábulo bem grande!
You have a very big barn.
Estou a ficar maluco Eu moro num celeiro, Jack.
I'm goin'mental! I live in a barn, Jack.
Vamos entrar no celeiro?
Are we going in the barn?
Então podes pensar num lugar melhor que este celeiro, não é?
So I know you can think of an even better spot than this silly old barn. Can you do that?
Boa maneira de analisares psicologicamente esta festa Matt.
Wow. Way to put an analytical psychology spin on this barn party, Matt.
Foi logo após a refeição da tarde, e decidi passar a noite no celeiro.
It was after her evening feed, and I decided to set myself up in the barn for the night.
Bem, de qualquer maneira, leva-o para os estábulos, está bem?
Well, anyways, take him on home to the barn. - Okay?
Leva-o de volta ao maldito estábulo.
Get him back to the goddamn barn.
Porque é que não dás um salto aos meus estábulos?
Why don't you stop by the barn?
Sei que ele veio mostrar-lhe o seu campeão nos meus estábulos.
I know he bring you to show you his champion in my barn.
Bem, diga ao seu pessoal que se ele ficar aqui, pode ser por 35.
Well, you tell your people that if he stays in my barn, 35 gets it done.
Podes ir todos os dias ao estábulo chamar o cavalo coxo, mas desde que voltou, já venceu duas corridas.
You know, granted any morning, you can go to the barn and find that horse a cripple. Two races since he's back.
Encontramos o cowboy na tesouraria, ele recebe o dinheiro, eles levam o cavalo ao estábulo do Escalante.
We meet the cowboy at the paymaster, he gets the money, they bring the horse to Escalante's barn.
Deixei os meus óculos no estábulo.
I left my eyeglasses in the barn.
Deixei o meu telemóvel no estábulo.
I left my cell phone at the barn.
É ao lado de um barraco isolado, ao lado de um milharal ao lado de um celeiro abandonado cerca de um quilómetro fora da estrada 13.
It's next to an isolated shack, next to a cornfield next to an abandoned barn about a mile off of Highway 13.
- Ele pode ficar trancado no celeiro, a não ser que tu o arrombes. - Não comeces com merdas.
He'll be locked up in the barn, unless you bust it open.
Vais enforcá-lo no celeiro?
Are you gonna hang him in the barn?
Construímos um posto de vigia no cata-vento e outro no piso de cima do celeiro.
- Just leave it there. - We'll build a lookout in the windmill, another in the barn loft.
O celeiro está a arder.
The barn's on fire.
Quando soube dos mortos-vivos no celeiro, abri a boca, pelo bem das pessoas.
Okay, when I found out about the walkers in the barn, I told, for the good of everyone.
Pôs-nos a todos em perigo ; tinha um celeiro cheio de mortos-vivos.
Put us all in danger. Man, he kept a barn full of walkers.
Sabias que ela estava no celeiro?
Did you know she was in the barn?
Eu abri aquele celeiro, salvei o Carl...
I smashed that barn open. I saved Carl.
Se o celeiro tivesse mais alguns, podíamos ter sido infestados.
If that barn had any more, we could've been overrun.
A tua irmã está no celeiro, com os cavalos.
Your sister's out in the barn with the horses.
Talvez a tenha encontrado e posto ali antes de ser morto.
Otis put those people in the barn, maybe he found her and put her in there before he was killed.