English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Bossa

Bossa translate English

106 parallel translation
Viram a sua bossa?
Did you see his hump?
Ah, Moby Dick. Mostra a tua bossa.
Ah, Moby Dick, show your trump!
Ela disse, " Boneco da Bossa Nova, continua a trabalhar
She said, hey, Bossa Nova, baby, keep on workin
Ela disse, " Vá, Boneco da Bossa Nova, continua a dançar
She said, go, Bossa Nova, baby, keep on dancin
Bossa Nova! Bossa Nova!
Bossa Nova
Ela disse, " Boneco da Bossa Nova, Continua a trabalhar
She said, hey, Bossa Nova, baby, keep on workin
Ela disse, " Boneco da Bossa Nova Continua a trabalhar
She said, hey, Bossa Nova, baby, keep on workin
Repara, eu só tenho uma bossa. Sou um dromedário, não um camelo!
Look here, I've got one hump, I'm a dromedary, not a camel!
- Bem, o dromedário tem uma bossa e o camelo um carrinho de bebidas, bufete e revisor.
- Well, a dromedary has one hump and a camel has a refreshment car, buffet and ticket collector.
Eles eram da Turquia. Esta erva é tão boa que até podia deixar um camelo sem bossa.
This stuff is so bad it'll put a hump on a camel's back.
Havia restos de um nutriente sólido... parecido com as ovas de certos peixes... ou com a bossa de um camelo.
It contains traces of a solid nutrient material... a bit like the yolk sac of certain fish... or a camel's hump. Basically, it's a gas tank that was full at birth.
Havendo absorvido por completo o nutriente da bossa... creio que a criatura simplesmente morreu de fome.
I think the creature simply starves to death. Runs out of gas, so to speak.
Como vocês costumam dizer, com tudo em cima, bossa nova.
As you Americans would call... wall-to-wall, bossa nova.
Devias ter atirado à bossa, isso podia tê-lo corrigido. - Sim.
You should have aimed for his hump.
Como queres que ele os carregue? Com um burra, uma mulher, uma meia e uma bossa.
He can't haul all that with a donkey and a woman and a hump.
"Eu sei que o tipo novo merece uma oportunidade"
I know that the bossa nova's worth a shot
- Bossa nova!
- Bossa nova!
Bossa nova?
Bossa nova?
- Que tal um ritmo Bossa Nova?
- Let's try that Bossa Nova beat.
Não me culpe. "Culpe a bossa nova."
Don't blame me. "Blame it on the bossa nova."
Não adoram bossa nova?
Don't you just love the bossa nova?
Blame it on the Bossa Nova
Blame it on the Bossa Nova
Blame it on the Bossa Nova The dance...
Blame it on the Bossa Nova
Ele é como uma baleia de bossa... Sem a bossa.
He's like a humpback whale.
Era uma vez... na terra da bossa-nova, onde vivia uma garota chamada Isabela.
Once upon a time, in the land of bossa nova, lived a girl named Isabella.
O som da belia-de-bossa.
The song of the humpback whale.
- A culpa é da bossa nova.
- I'm blaming it on the bossa nova.
O plâncton no mar está a florescer de novo e ao largo costa, baleias-de-bossa voltaram para comer.
The plankton in this sea is in bloom again and just off shore, humpback whales have returned to feed
E ele disse : "Não é o tamanho da bossa, é o movimento do camelo."
And he said, "It's not the size of the hump, it is the motion of the camel."
Não costumava ter uma bossa nas costas?
Did you used to have a hump on your back?
Bossa Nova?
- - Seven steps. -
O camelo, ou dromedário, como são conhecidos os animais de uma bossa, é uma maravilhosa máquina do deserto.
The blacksmith uses his knife to cut the sex of the boys. The blacksmith actually does the circumcision?
o ponto occipital. A bossa no centro posterior do crânio é invulgarmente achatada.
The occiput... the bump on the back center of the head... unusually flat.
O Chucky tinha a maior bossa de todos os camelos da zona, e foi por isso que o escolhemos.
Chucky had the biggest hump of all the local camels, and was picked on for it.
Ele bebeu e guardou água suficiente na sua bossa gigante para matar a sede a...
He drank and stored enough water in his massive hump to slake the thirst of...
Eu levei as Trigémeas Bossa Nova à Praia de Cacau.
I took the Bossa Nova triplets to Cocoa Beach.
- Culpa as Bossa Nova.
- Blame it on the bossa nova.
Detesto a bossa do meu nariz.
I hate the bump on my nose.
Sim, uma baleia-de-bossa.
Excuse me. Yeah. Humpback.
E poucos se enquadram melhor nesta descrição do que a baleia-de-bossa.
And few fit this description better than humpback whales.
Um dos maiores privilégios que já tive, foi nadar com as baleias-de-bossa.
One of the greatest privileges I've ever had is to swim with humpback whales.
Quase podemos dizer que os movimentos de conservação modernos começaram com as baleias-de-bossa.
You could almost say that the modern conservation movement was started by humpback whales.
O homem que produziu as gravações dos cantos das baleias-de-bossa, foi Roger Payne.
The man who produced those humpback recordings is Roger Payne.
As baleias-de-bossa são baleias que cantam!
Humpback whales are the whales that sing.
As baleias-de-bossa não se limitam a cantar, também nos proporcionam um espectáculo anual, um evento capturado pelo "Planeta Terra".
Humpbacks not only sing, they also provide us with an annual spectacle, an event captured by Planet Earth.
As baleias-de-bossa chegaram finalmente.
The humpbacks have finally arrived.
Infelizmente, as baleias-de-bossa e outras baleias, não estão salvas.
Alas, humpbacks and other whales are not safe.
Não sabia que gostava de bossa nova.
I didn't know you like bossa nova.
Baleias-de-bossa.
Humpback whales
- Merengue?
- Bossa nova? -
Habitantes de Je'usalém Goma é bossa amiga!
( HE SINGS )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]