Translate.vc / Portuguese → English / Burlington
Burlington translate English
70 parallel translation
Não conhecia esse tipo de Burlington por Adam.
I didn't know that man from Burlington from Adam.
Um homem como tu, que vive em Quincy, Massachusetts... deve receber muitas chamadas para levar um camião de Burlington a Portland.
A man like you, lives in Quincy, Mass.... must get a lot of calls to drive a semi from Burlington to Portland.
À esquina da East Waring e da BurIington, às 1 1.
Got it? Corner of East Waring and burlington, 1 1.00.
- Burlington, Iowa.
- Burlington, Iowa.
Parece que alguns garotos estavam aprontando... na propriedade do BurIington Cranston há alguns dias.
Seems a bunch of kids was raising some hell out at Burlington Cranston's property a few days back.
BurIington Cranston é outra.
Burlington Cranston is another one.
problema resolvido, BurIington.
And that takes care of all business, Burlington.
Em Burlington, Vermont.
Here we are. Burlington, Vermont.
Atravessamos o Nebraska e entramos no Iowa, no Burlington and Northern Railroad.
Across Nebraska and into Iowa on the tracks Of the Burlington and Northern Railroad.
Chegamos a Burlington ao meio-dia e ainda estou do outro lado do Mississipi.
Crawling into Burlington, after midday And still the wrong side of the Mississippi,
Vem para o Winter Million no Burlington Park na Sexta-feira.
He's coming in for the Winter Million at Burlington Park on Friday.
Burlington Arcade, em pleno dia.
Burlington Arcade, in broad daylight.
Se não me engano, estas são as jóias do colar roubado em Burlington Arcade.
I am not wrong, these are the jewels of the necklace stolen in Burlington Arcade.
Sou o agente regional de vendas da Meias Burlington.
You go in before me and build me up.
Etiqueta... "Hunters", Burlington Arcade.
Label : Hunters, Burlington Arcade.
Eu vi os sinais, simples, como você gosta. Burlington Street.
I saw the signs, plain as you like :
Apenas 52 em Burlington, 51 em...
Only 52 in Burlington, 51 in...
Burlington Reproductive.
Burlington Reproductive.
Burlington, Vermont.
Burlington, Vermont.
Assaltei a despensa por ti, Burlington.
I raided chow supplies for you, Burlington.
Estou no Canal 6, em Burlington.
- I'm with Channel 6 in Burlington.
Canal 6, em Burlington!
- Channel 6 in Burlington.
Aaron Carmicheal. Canal 6, Burlington.
- Aaron Carmichael from Channel 6 in Burlington.
- Como foste parar a Burlington?
- So how did you end up...
- Eu sabia que isso ia surgir.
- In Burlington? - See.
Depois ligou-me um produtor de Burlington e eu pensei...
Then this producer in Burlington called, and I thought, "hmm."
Mas adoro a fábrica de casacos de Burlington.
But I love Burlington Coat Factory.
E por último, devia saber que existe gente que acha porreiro atirar-lhe baldes de sangue falso enquanto está a sair da loja de casacos de pele.
And three, you should know that some people think it's cool to throw buckets of fake blood on you as you are walking out of Burlington Coat Factory.
Acabaram de aterrar no aeroporto de L.A. vindas de Burlington, Kansas, esta manhã.
they just flew into lax from burlington, kansas this morning.
Bolton Abbey, Chiswick, Burlington e, bem, em Chatsworth, claro...
Bolton Abbey, Chiswick, Burlington and, why, in Chatsworth, of course.
Querida, eu assaltei a Fábrica de Casacos Burlington... e trouxe uma coisinha para você.
Listen, sugar, I stuck up the Burlington Coat Factory and got you a little something.
No dia do incêndio, fiz turnos a dobrar em Burlington.
The day of that fire, I was doing back-to-back shifts in Burlington. Only a half hour for lunch.
Comprei na Burlington Coat Factory.
I got it at Burlington Coat Factory.
No final, os veteranos da Sociedade Lineana decidiram que o mais justo era fazer uma leitura das linhas gerais da teoria de cada um deles, uma após a outra, numa sessão da sociedade aqui na Burlington House, em Londres.
In the end, the senior members of the Linnean Society decided that the fairest thing was for a brief outline of the theory from each of them to be read out one after the other, at a meeting of the society here in Burlington House, in London.
- Onde fica Burlington?
Where's Burlington?
Temos estado muito ocupados a organizar o local 72. O sindicato dos queijeiros de Burlington.
We have been so busy organizing the Local 72 the union for the Burlington cheese makers.
Estás em Burlington, sabes?
You're in Burlington. You know that, right?
Nasceu em... Burlington, Alabama, em 1889.
He was born in Burlington, Alabama, in 1889.
A-43, visualize a perseguição de dois veículos, indo para sul na Burlington, Leste na 18th.
A-43... show us in pursuit of two vehicles, heading South on Burlington, East on 18th.
Não é preciso fazer planos para tocar Burlington Bertie.
We don't have no plans for Beer Barrel Bertie... do we?
Não, estou em Burlington, no Vermont.
Uh, I'm in--no, I'm in Burlington, Vermont.
Ela diz que ele faltou à sessão de autógrafos do livro em Boston, e que também não apareceu em Burlington.
She says he missed his book signing in Boston yesterday, and he didn't check in to Burlington either.
E depois a Nancy e eu vamos viver para Burlington, no Vermont e vamos abrir um hotel de luxo para cães.
And then Nancy and I will move to Burlington, Vermont, and open a world-class hotel for dogs.
Burlington via Springfield.
Burlington via Springfield.
Ela disse-me que ela estava em Vermont, nas redondezas de Burlington... numa casa azul.
She told me she was in Vermont, outside Burlington In a blue house.
Saiu em Burlington, e, Hopkins, é a tua vez.
Got off in Burlington, and, Hopkins, your turn.
Fale-nos do ataque, em Burlington.
Tell us about the raid in Burlington.
Mas esta é a questão ;
Burlington Street.
Então, levanto-me imediatamente, vim para Burlington Street, eu não soube o que procurava, mas, umm...
So, I got straight up, came to Burlington Street,
É de Burlington, Vermont.
He's from Burlington, Vermont.
Deve ser Burlington Bertie.
That's Beer Barrel Bertie.