Translate.vc / Portuguese → English / Caf
Caf translate English
182 parallel translation
"Pick-Up Café".
Pick - Up Caf?
Estou a telefonar de um café a cerca de 10 milhas de Mesurier.
I'm calling you from a caf? about 10 miles south of Mesurier.
Modigliani o tivesse pintado nalgum café de Paris.
ModigIiani had done it in some Paris caf?
Vou estar no Café Central.
I'll be at the Caf? Central, tell him.
- Pequeno-almoço continental.
I'm having a caf? complet.
Fala o René, do caf...
It's René from the c... No...
Irei ter à cantina, sim?
Meet you in the caf, all right?
Um café cheio, com leite gordo, natas e três cubos de açúcar.
Grande latte, full caf, whole milk, three sugars.
- Reduza a dose de caf é.
However much coffee you drink, I want you to reduce it by half.
Quer comer um donut, um caf é ou outra coisa?
I skipped breakfast. You want to have a doughnut? Coffee or something?
Quer um galão semi-descafeinado, duplo, com um pouco de avelã, magro, sem espuma, com natas e super-quente, certo?
So this is a half-caf, double-tall, easy hazelnut... ... nonfat, no foam, with whip, extra-hot latte, right?
ouvi dizer que foi expulsa por isso a mãe dela teve de arranjar um novo emprego.
The chatter in the caf is that she got kicked out and that's why her mom had to get a new job.
Canela, chocolate, descafeinado, sem gordura.
Um..... cinnamon, chocolate, half-caf, non-fat.
Eles fazem cafés fantásticos lá.
Grande half-caf nonfat latte.
Bica, duplo, carioca magro e etc.
Short, tall, lite, dark caf, decaf low-fat, nonfat et cetera.
Tipo, num café?
So, like, in the caf?
Vamos arranjar-te um café.
Let's get you a caf? .
Juntamente com três batidos magros duplos de meia cafeína sem gordura.
Along with three double half-caf nonfat skinny lattés.
Dê-me 5 minutos. Encontramo-nos no café, lá em baixo. Talvez tenha encontrado solução para o seu problema.
Meet me down in the caf ・ I may have a solution.
Cafeína dupla, tripla.
Double caf, triple caf.
Não, sem cafeína.
No, forget the caf.
Só me falta saber distinguir entre um descafeinado e um galão magro.
If I could only tell the difference between a half-caf decaf and a nonfat latte.
Ele chorou vendo " Caf?
He cried watching " Caf?
Um cafezinho cubano.
A little caf?
O meu tem um quarto com cafeína.
But mine's a quarter caf.
Hoje vou experimentar um double mocacchino meio café, meio descafeínado, com baunilha e noz moscada.
Today, I think I'll try a double half-caf multi-foam latte mochaccino with a shot of vanilla and a sprinkle of nutmeg.
Agora, vamos à cantina mamar um donut.
Now, let's go down to the caf and get our doughnut on.
Um meio café cappuccino moca-chocolate.
A "half-caf'mocha chocolate cappuccino".
Se conseguires um negócio e se te estabeleceres numa cidade... vais ter sempre um telhado sobre a tua cabeça... uma cama fora do chão... e comida melhor do que um café.
Get yourself a trade and set up in a town. You'll always have a roof over your head, a bed up off the ground, and food no further away than a cafй.
Encontrei-o numa cidade do Texas alguns anos atrás... a morar na lixeira de uma cafeteria.
Picked him up in a Texas town a few years back, living off cafй garbage.
Se forem ao café... orgulhava-me em pagar-vos uma chavena de café.
If you're going into the cafй, I'd be proud to buy you both a cup of coffee.
Não é preciso fazer desordem na cafeteria com as pessoas.
No need to make the cafй messy... with folks.
É tudo verdade... - o que disseste na cafeteria?
Is all that true, what you said in the cafй?
Era tão desconcertante, que se as características bizarras da Mecânica Quântica se fizessem sentir no nosso dia-a-dia, como se fazem sentir neste café quântico, vocês poderiam ser levados a pensar que tinham ficado malucos.
It was so unsettling that if the bizarre features of quantum mechanics were noticeable in our everyday world, like they are here in the Quantum Caf, you might think you'd lost your mind.
Um estalo de cafeína.
A caf pop.
Ela tem um café.
She's got her own caf?
O Thelma Todd's Sidewalk Café.
Thelma Todd's Sidewalk Caf?
Aqui está um "macchiato" com baunilha e pouco caramelo, como tu gostas.
Here's that vanilla half-caf caramel macchiato on the dry side you love.
No Life Café, depois do espectáculo da Maureen.
At the Life Caf? after Maureen's show.
Por que não vão para o nosso canto do café... e apanhem vós mesmo um café meio de caramelo macchiato?
Why don't you head on over to our coffee corner... and pick yourself up a half-caf caramel macchiato?
O café da Evelyn ainda está lá?
Evelyn's caf still there?
Ainda não sinto a cafeína, pessoal.
I'm still not feeling the caf, guys.
O que é este cheiro delicioso? Ossobuco, para ti.
And two grande triple-pump half-caf vanilla lattes.
Todas essas provas e café!
All this evidence and a Caf-Pow!
A deitar fora o teu Caf-Pow.
I was trying to throw away your Caf-Pow!
O teu latte duplo de baunilha está a arrefecer aqui, Frances.
Your half-caf double vanilla latte is getting cold over here, Frances.
Dizem nos caf s que o Clarkson um espi o Franc s.
They say in the cafés that Clarkson's a French spy.
Eu vi uma mulher e sua crian a serem espancados num campo de caf .
I saw a woman and her child being beaten in a coffee field.
Devem-me meio descafeinado de soja com mocha!
You guys owe me a soy half-caf with a mocha shot!
- Sem creme e espuma.
Half caf, no whip, no foam.
Não bebo caf é.
- I don't drink coffee, sir.