English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Cameraman

Cameraman translate English

551 parallel translation
( Um excerto do Diário de um "Cameraman" )
( An excerpt from the diary of a cameraman )
DZIGA VERTOV 1º Operador de Câmara : Mikhail Kaufman
Chief cameraman MIKHAIL KAUFMAN
Teria tido uma excelente foto de um rinoceronte a carregar, mas o cameraman assustou-se.
I'd have got a swell picture of a charging rhino but the cameraman got scared.
Desde então nunca mais tive cameraman. Faço eu próprio.
I haven't fooled with a cameramen since.
Kruchínina Fotografía :
Kruchinina Cameraman :
Autenticada pela defesa como sendo uma gravação original feita em Strand por Ted Fitzgerald, cameraman, para um noticiário, apresento este filme como a primeira prova do Estado.
By stipulation with defense attorneys that this is a true film record taken at Strand by Ted Fitzgerald, in employment as a news cameraman I hereby present this film as state's Exhibit A.
- Encantado. E o cavalheiro a que acaba de apertar a mão é o nosso câmara.
This gentleman you just shook hands with is our cameraman.
O cameraman disse :
The cameraman said,
A Sra. Givens deu o nome da costureira.
Mrs. Givens left her dressmaker's name. The candid cameraman...
E o câmara... - Câmara?
- The candid cameraman?
- Câmara?
The candid cameraman?
- Olá, eu sou Duffy, o fotógrafo.
- Hello, I'm Duffy, the candid cameraman.
Para o operador.
- To the cameraman
Aliás, para a esposa.
To the cameraman's wife, actually.
Para ele, cigarros.
Cigarettes to the cameraman
aderecistas, caracterizadores, electricistas, operadores de câmara...
Prop man, make-up man, electricians, cameraman.
Vai um operador de câmara?
You want to send a cameraman?
Leva um operador de câmara.
Grab a cameraman.
- Sou apenas um operador de câmara.
- I'm just a cameraman.
Agora, o operador de câmara faz a ligação para todos estes planos.
- ln order. Now the cameraman makes the link for all these shots.
Querem filmar o interior da nave.
The cameraman want to take some shots inside the thing.
Som / Câmara Efeitos / iluminação
Sound / Cameraman Effects / Lighting
Grafismo : Bob Blagden.
" film cameraman, alan featherstone ;
Cameraman : Alan Featherstone.
" film editor, ray millichope ;
Do lado direito, podemos ver o operador de câmara real, e atrás...
Going to the right, you can see the royal cameraman And behind...
Este jovem é nosso operador.
This young man is our cameraman.
Tínhamos uma câmera bastante rudimentar,
We had a very. very pedantic cameraman on it.
Então, eles filmaram essa cena, e o câmera, Artie Miller, diz a Ford : "Jack... vamos fazer um plano próximo de Walter".
So they shot this shot and the cameraman. Artie Miller. came over to Ford and said. "Jack. you think we should get a close-up of Walter under the tree?"
O operador de câmara, adiciona-lhe o glamour enquanto filma... o que quero perguntar é... então porque é que só vocês, as estrelas, é que recebem os elogios?
The writer pens down lines for dialogue... The cameraman adds glamour while he shoots the scene...
Cameraman : Alan Featherstone.
" film cameraman, alan featherstone ;
Veja isso com a Joelle, ela que veja com o Walter.
Tell Joëlle to see Walter about it. He's the cameraman.
Na família do operador, a mãe.
The cameraman's mother.
Leonardo Henricksen, câmera argentino, faz a última cena.
a little later, Leonardo Henricksen, an Argentinian cameraman, filmed his last shot.
- Oxalá tivesse aqui minha câmara.
Popsicle? - I wish my cameraman had been here.
- Diga ao cameraman para se movimentar e para a focar.
All right, just hold it down. Goddamn it, the whole room, quiet!
Onde está o "cameraman"?
- Where's the cameraman? Get him over here!
O importante é ser amigo do operador de câmara.
Yeah, well, you see what you gotta do is make friends with the cameraman.
- Tu conhece-lo?
- You know the cameraman?
Não temos operador.
We don't have a cameraman.
Mas é o melhor operador que conheço.
But he's the best cameraman I know.
Este é o meu operador de câmara.
This is my cameraman.
Posso falar com o meu operador?
Can I talk to my cameraman up there?
Radion Ratchkov, operador de televisäo, um velho conhecido.
Meet Rodion Rachkov, he's a television cameraman. An old friend of mine.
Leve um dos melhores... cameraman contigo.
Take one of the best camera men with you.
Mas eu conversei com o cinegrafista.
But I spoke to the cameraman.
Não se mexam, por favor.
[Cameraman] Hold it, don't move.
Como se chama o segundo operador de câmara?
What do we call our second cameraman?
O segundo operador de câmara chama-se Helen Keller.
We call our second cameraman Helen Keller.
A trabalhar com o seu primo, Paul Deghuee... ela filmou os procedimentos... incluindo cenas raras... de Zelig hipnotizado.
Working with her cousin... cameraman Paul Deghuee, the doctor managed... to keep a vital record of the proceedings... including rare footage of Zelig hypnotized.
Diz algumas palavras ao meu operador de câmara.
Say a few words to my cameraman.
- É um cameraman...
He's a cameraman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]