English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Canton

Canton translate English

200 parallel translation
Quando regressar à Universidade de Canton, quero que leve uma mensagem minha ao Professor Chung-Wong Lu.
When you return to the University of Canton I want you to take a message for me to Professor Chung-Wong Lu.
Conhece o Transpacific Steamship Company em Canton Road?
You know the Transpacific Steamship Company in Canton Road?
Ele zarpa amanhã para Cantão.
It sails tomorrow for Canton.
Por Cantão, Madagáscar, Sião? ( Sião, atual Tailândia )
To Canton, Madagascar, Siam?
E a servir como nosso juiz de partida oficial, a mais bela rapariga de Cantão.
And serving as our official starter, the loveliest lady of the canton.
Mas se fossemos quatro podíamos pedir galinha à Cantão e... "
But if we have a fourth, we also get chicken Canton... "
Vê, o girassol no centro e as rosas... e, e, e, e os três gladíolos... e tudo atado com sempre viva para a recordação amorosa.
See, the sunflower in the center and the roses... and, and, and, and the three sweet williams... and all bound in Canton evergreen for loving memory.
O teu Punho Bêbado do sul causou grande agitação em Cantão e eu, Rubber Legs, viajei até aqui para encenar um duelo entre os Punhos Bêbados do norte e do sul.
Your Southern Drunken Fist has stirred all of Canton and I, Rubber Legs, have traveled here to stage a duel between Northern and Southern Drunken Fist
Tu não és da minha classe, Canton.
You're not in my class, Canton.
Quanto tempo estima ficar aqui, Canton?
How much time do you estimate here, Canton?
Canton.
- Canton.
Alguma vez matou um homem, Canton?
Did you ever kill a man yourself, Canton?
Estamos a perder tempo, Canton.
We're wasting time here, Canton.
No Sul da vastidão da China, junto à cidade de Cantão, eles corajosamente construíram uma feitoria, e desafiaram o Imperador a agir.
In the south of China's vastness... on the edge of the inland city of Canton... they boldly established a trading center... and defied the emperor to act.
- Tu não vais a Cantão.
- Do not go into Canton. - He sent for me.
Antes de partir de Cantão, o Dr. Sun avisou-me.
Also, before I left Canton,
Na 2ª feira de manhã, parte um ferry para Cantão, pelo que tenho tempo para ir a esta festa misteriosa.
There's a ferry to Canton on Monday morning Which gives me time To go to this mysterious party.
O catamaran para Cantão parte às 8h.
The catamaran for Canton pulls in at 8.00.
3 horas depois de sair de Hong Kong, entramos na China, em Cantão, agora chamado Ghangzhou.
Three hours after leaving Hong Kong, We are walking out into China, At Canton, now called Guangzhou.
Isto pode parecer um dia no zoológico, mas na verdade é um serão num dos restaurantes mais famosos de Cantão, onde só há um ingrediente.
This may look like a day at the zoo, But it's a night at one of Canton's Most famous restaurants. There's really only one ingredient.
Fomos à feira de Cantão, que terminou a 5 de Novembro.
Oh, we just went to the Canton Fair, The 64th Canton Fair. And it closed down on November 5th,
- Terrina de Cantão.
- Terrine de canton.
Ela é de Canton, Ohio.
She's from Canton, Ohio.
Canton Bluff fica bastante longe da Inglaterra...
Canton Bluff's quite a ways from England.
Eu queria que isto fosse surpresa, mas Canton Bluff vai receber 60 % das receitas desta noite.
I wanted to keep this a surprise, but Canton Bluff will receive 60 % of all the gate receipts for this evening.
Esta noite, queridos amigos de Canton Bluff, vocês vão ser os primeiros.
Tonight, dear people of Canton Bluff, you will be the first.
- O general de Cantão chegou. - Mexam-se, mexam-se.
The general of Canton has arrived - move, move
Eu sou o general de Cantão, e por isso devo prender gente má como tu.
I am the general of Canton, so I should arrest bad people like you
"Cantão."
"Canton"
Sua Alteza, é o So-Cha-Ha-Yee-Chan, de Cantão.
Your Emperor, it would be So-Cha-Ha-Yee-Chan of Canton
Sim, se estiveres disposto a sair com ela, acho que ela vai ajudar-nos a voltar para Cantão.
Yes, if you are willing to date her I think she'll help get us back to Canton
Eu já sou velho, não faças isso por mim. Eu já fui o general de Cantão!
I'm old bone don't do this for me Dude, I'm still entitled as the Canton General
Lembro-me de uma vez em Cantão, em que um idiota me pagou tudo, incluindo mulheres.
I remember once... in Canton A fool paid all of my expenses, a man of his kind.
Em Cantão, a ofensiva está preparada.
In Canton the oftensive is ready.
Aguenta, estamos quase a chegar a Cantão.
Hold on, we'll be in Canton soon.
Nós nem mesmo conseguimos controlar Cantão, esquece.
We can't even manage Canton, forget it.
Ele é um dos Dez Tigres de Cantão.
He's one of Canton's Ten Tigers.
Eu gostaria de apresentar o Dr. Wong Fei Hung, de Foshan Região de Cantão.
I'd like to introduce Dr. Wong Fei Hung, from Fu Shan Region of Canton
Cantão está um caos.
Canton is in chaos.
A Associação Chiu Chow está a planear contrabandear armas para Cantão.
The Chiu Chow Society are planning to smuggle weapons to Canton.
Vamos voltar à barraca e comer alguma palha.
We get back to the canton, we'll get some refino.
Eu estive na América em digressão com a Companhia de Ópera de Cantão em 1940.
I was in America on tour with the Canton Opera Company in 1940.
- Wong Kei-ying de Canton?
- Are you Wong Kei-ying from Foshan? - Yes, sir.
No próximo mês, vou até Canton.
I've chosen my new post in Canton.
Mestre, Beijing é muito mais movimentada que Cantão.
Master, Beijing is much busier than Canton.
Juntar-me-ei a ti em Canton, logo que possível.
I will join you in Canton as soon as possible.
3 bilhetes de ida para Canton.
3 outward journeys for Canton.
Mas as instalações em Canton são caras.
But Ioyers are expensive in Canton.
Não tenho notícias desde a minha chegada a Cantão. Como é que vão as coisas?
I did not see it since my arrival in Canton.
" Cantão de St. Sernin.
" Canton of St Sernin.
Tu e todos os mercadores devem deixar Cantão.
You and all the merchants must leave Canton.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]