English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Capitaine

Capitaine translate English

87 parallel translation
É a sua vez, mon capitaine.
Your turn, mon capitaine.
Mon capitaine, que rico par seríamos.
Mon capitaine, what a pair we would make.
- Mon capitaine.
- Mon capitaine.
Mais oui, até navegava de acordo com as de um convento... para o ter como meu sócio, mon capitaine.
Mais oui, I sail under the articles of a girls'sйminaire... to have you as my partner, mon capitaine.
Qual é a primeira ordem, mon capitaine sócio?
What is the first order, mon capitaine partner?
Ao Capitaine Levasseur!
To Capitaine Levasseur!
Capitaine Levasseur.
Capitaine Levasseur.
- Capitaine.
- Capitaine.
- Pare, Capitaine!
- Stop, Capitaine!
- Capitaine, foi resolvido com honra.
- Capitaine, it has been honorably settled.
Não seja tolo, Capitaine!
Do not be a fool, Capitaine!
Como já deve ter descoberto, meu capitão, eu sou um homem inteligente.
As you may already have discovered, Mon Capitaine, I'm a very clever man.
Está a exagerar, meu capitão.
You exaggerate, Mon Capitaine.
Eles vêem aí, meu capitão.
They're coming, Mon Capitaine.
- Bom dia, mon Capitaine.
- Good morning, mon Capitaine.
- Certo, mon Capitaine.
- All right, mon Capitaine.
Se não se importa, Capitaine.
If you please, Capitaine.
Vá lá, Capitaine.
Come, Capitaine.
- Boa noite, Capitaine.
- Good night, Capitaine.
- Bom dia, Capitaine.
- Good morning, Capitaine.
Propõe um negócio difícil, Capitaine Morgan.
You drive a hard bargain, Capitaine Morgan.
O capitão deixou-me visitá-lo, ambos somos seus hóspedes.
Capitaine Cobb kindly let me visit you. So you see we both his guests.
O capitão Lecroix.
This is Capitaine Lecroix.
Mas porque culpa o Capitão Chambers?
But why do you blame le Capitaine Chambert?
Não posso quebrar as regras, já ouviu o Capitão.
Oh I can not break the rules.. You heard the capitaine.
Isto é melhor do que com o Capitão.
This is better than being the capitaine.
- Capitão Duvalle.
- Capitaine Duvalle.
Apenas mon capitaine... e moi.
Just mon capitaine... and moi.
- Oh, mon capitaine.
- Oh, mon capitaine.
Capitão Phillippe D'Arnot.
Capitaine Phillippe D'Arnot.
Venha e sente-se, capitão.
Come and sit down, capitaine.
Capitão.
Capitaine.
Au contraire, mon Capitaine.
Au contraire, mon capitaine.
Podes contar comigo, meu capitão.
You can count on me, mon capitaine.
- Estou desolado, mon capitaine.
- You wound me, mon capitaine.
- Q! - Mon capitaine.
The temperature in the reaction chamber has increased by 47 percent.
Senhor Data, procure todos os relatórios disponíveis sobre a Amanda Rogers.
Mon capitaine, I really think that we need to speak privately.
Bonjour, mon capitaine.
You wanted to speak with me.
Felicidades, capitão.
Congratulations, mon capitaine.
- Bom, então, "mon Capitain", a primeira coisa a fazer é pedir ajuda.
Well, then, "mon capitaine", we need to send a call for help.
Bom dia, mon capitaine!
Good morning, mon capitaine!
- No espaço de duas horas, instalei-me no quarto que ia partilhar com o Capitão Di Pasquale, desfiz as malas e mandei a Cassandra á biblioteca, procurar planos de construção de bases que nos pudessem mostrar a localização do laboratório secreto de clonagem.
I'd be sharing with Capitaine Di Pasquale. Unpacked my stuff and then sent Cassandra off to the library to look for plans that might lead us to the location of the cloning lab.
Bem feito, meu Capitão.
Well done, mon capitaine.
O capitão, antes de morrer, pediu-me para lhe dar isto.
Before the capitaine died, he said I was to give you this.
Bolas, este fato é mesmo pesado.
Man, this costume is so damn heavy. Capitaine Yesterday!
Oui, oui, mon capitaine, o senhor chamou-me?
Oui, oui, mon capitaine. You bellowed?
vejam como o Belga, não consegue ficar indiferente
Look, even the Belgians can't stay away. There's Capitaine Delon, soldier and part time pastry chef.
O meu nome é Reid.
- My name's Reid. - Capitaine La Tour, enchanté.
Capitão, boa noite.
Capitaine, good night.
Mon capitaine, acredito que você e eu devemos falar em privado.
Not a very challenging field of study, I grant you.
É uma criatura encantadora, não é, mon capitaine?
By what right have you appointed yourself to this position?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]