English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Cartel

Cartel translate English

2,041 parallel translation
Não tem a quem se virar. E se chamar a Polícia, provavelmente vão dizer ao cartel : "Esta pessoa está a falar de vocês", enquanto ajudam, fazem o relatório e levam alguém preso.
You have nobody to go to, and if you do call the police, they're just as likely to tell the cartel hey this person's ratting on you as they are to help you and take a report, and bring somebody to jail.
A última coisa que um cartel de tráfico de droga mexicano iria querer era que as drogas fossem legalizadas nos Estados Unidos, porque isso iria retirar-lhes a principal fonte de receita.
The last thing a Mexican drug - trafficking cartel would want would be for drugs to be legalized in the United States because that would take away their primary source of income.
Como se acaba com um cartel e uma organização de gangues de rua?
How do you kill a cartel and a street gang organization in drugs?
É um cartel de heroína indochinês.
They're an Indochinese heroin cartel.
Enquanto houver gente a querer escapar ao estilo de vida americano, o cartel terá sempre assegurado um caudal infinito de novos clientes.
As long as American life was something to be escaped from... the cartel could always be sure of a bottomless pool of new customers.
O meu pai era polícia e foi morto pelo Cartel. O Emir matou-o. E a minha mãe também.
My father was a cop who fought the flesh-cartels, but the Emir killed him, him and my mother.
Ninguém... conseguia infiltrar-se no Cartel como o fizeste.
Nobody... could've infiltrated... a flesh-cartel but you.
Aliou-se a um cartel mexicano para trazer coisas pelo porto.
He teamed up with a Mexican cartel and they're running all this shit through the port.
Este gajo tem mais segurança do que um cartel.
This guy has safer than I thought.
Raúl Carlos, do Cartel Arroyo.
Raul Carlos, head of the arroyo cartel.
O Keegan tem uma dívida com o cartel Arroyo.
Keegan is in a serious debt to the arroyo cartel.
Pablo E. e os seus aliados irão pagar brevemente pelos seus crimes.
The cartel will soon pay for their crimes.
O caso tráfico de drogas na Colômbia e o perigoso Pátron do cartel Medelim,
The top drug trafficking capo in Colombia and boss of the dangerous Medellin cartel,
Estou a relatar fora da Prisão de San Quentin State onde Manuel Kane, de 40 anos de idade mais conhecido por ser o único filho do suposto líder do cartel
I'm reporting outside of the San Quentin State Prision, where 40 year old Manuel Kane, best known for being the only son of suspected cartel leader.
Kane foi condenado á morte pelo assassino de três policiais... de Los Angeles. Os oficiais que participaram num ataque coordenado numa das casas do cartel.
Kane was convicted and sentenced to death for the murder of three Los Angeles police officers who participated in a coordinated raid on one of the cartel's safe houses.
Eu estou aqui para falar sobre a investigação em curso... do cartel de Kane.
I'm here to talk about the ongoing investigation of the Kane cartel.
És, és o solitário do grupo. E estás a tentar sair do Cartel, mas tens um dívida, desde de criança.
You, uh, you're the loner of the group, been trying to get out of the cartel, but have a debt, since you were a kid.
Estavas na rua, o Cartel acolheu-te.
You were on the streets, the cartels took you in.
Em Fevereiro de 1993, matei três homens de um cartel em Port Houston.
And then, February of'93, I killed 3 cartel men in Port Houston.
Um cartel.
A... cartel.
Até a senhoria geria um cartel de droga.
Even the landlady used to run a Dr.ug cartel.
Era o cartel do meu marido, eu só dactilografava.
It was my husband's cartel. I was just typing.
Eu trabalhava com um cartel na fronteira. Eles têm uma rotina.
This cartel I worked on the border, they, uh, they had this routine.
Quando ajudaste a expor o cartel...
When you helped me expose the drug...
- É a assinatura do cartel.
- That's a signature cartel move. - Yeah.
Ele tinha negócios com algum cartel?
He got in bed with a cartel?
Uma rede de tráfico humano e um cartel de droga internacional.
A human trafficking ring and an international drug cartel.
Quando expus um cartel de droga em DC.
When I exposed a drug ring in DC.
Ela teme retaliações do cartel de droga que matou o seu marido, Ernesto.
She fears retaliation from the drug cartel that killed her husband, Ernesto. Hey.
Gente importante como o Bello leva a gente mais importante, como o cartel Caza. O Paul Briggs, não é um criminoso.
Big fish like Bello lead to bigger fish, like the Caza cartel.
O Cartel Caza?
Caza. Caza?
Eles tem uns tipos com esta fotografia pela cidade.
Caza cartel? Yeah, yeah, they got a couple of heavy hitters showing that picture all over town.
Os teus autocarros passam exactamente, pelo território do Cartel. Muito perigoso.
Your bus tours take you right through templar cartel territory.
Apanhamos umas ondas, destruímos um cartel bilionário, e restauramos o nosso estado de lendas do escritório.
We'll squeeze in some surfing, destroy a billion-dollar cartel, and restore our legend status at the bureau.
Surfar antes de acabar com um cartel bilionário.
He promised me some surfing before we take down a billion-dollar cartel.
Tu és o homem que me atirava no inferno, se isso significasse que apanhavas o Caza Cartel.
Used to be you'd march me to the gates of hell if it meant a shot at the Caza cartel.
Já mobilizaste um exército para apanhar o Caza Cartel.
We've already mobilized a small army to hit the Caza cartel.
Decapitação. É uma marca do cartel.
Beheading... that's a signature cartel move.
E esse monopólio começou com o cartel dos "Metas" em Colima, no México.
And that pipeline begins with the Metas cartel out of Colima, Mexico.
Soube que o Diaz vai entregar provas contra o cartel à Polícia.
_
Uma velhota morre com uma fortuna dos cartéis.
Some old lady dies babysitting a cartel fortune. That's not all.
Líder do maior cartel de drogas no México.
He's the head of the biggest drug cartel in Mexico.
Lillian, se vier a público que a filha de um Senador foi levada por um cartel Mexicano de drogas e arrastada pela fronteira...
Lillian, if it goes public that the daughter of a U.S. senator was snatched by a Mexican drug cartel and dragged across the border...
Vamos encontrá-las e mostrar ao cartel o que acontece quando se passa a fronteira e magoam os nossos filhos.
Let's find those girls and show the cartel what happens when you cross our border and harm our kids.
Cartel Cotolo.
Cotolo Cartel.
Eu não me vou envolver nesse acordo cartel-terrorismo, então...
Yo, I don't get involved in that cartel-terrorist deal, so...
Então depois de matarem Stanfill, Tarik e os seus amigos do cartel encontraram o cofre, mas não conseguiram abri-lo.
So after killing Stanfill, Tarik and his cartel friends find the safe, but can't open it.
Esta manhã, Gabriel Stanfill foi morto por músculo do cartel contratado por Al-Qaeda.
This morning, Gabriel Stanfill was killed by cartel muscle hired by al-Qaeda.
Pensámos que trabalhavam com o Cartel Brenasolo, mas depois de hoje, qualquer prova que pudéssemos ter, ardeu.
We thought they may have been working with the Brenasolo Cartel, but as of this afternoon, any proof we may have had went up in smoke.
O cartel a ficar esperto e a recrutar qualquer americano?
Cartel's getting smart recruiting all-American types?
O Caza Cartel anda atrás de ti.
Caza cartel has a hit out on you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]