Translate.vc / Portuguese → English / Champions
Champions translate English
834 parallel translation
Eu vi o Chabert, o Petit Breton e todos eles...
You must have heard of the champions.
... os arqueiros de Sir Guy e os cavaleiros terão o limite de três lançamentos de setas, para as eliminatórias.
... the champions of Sir Guy and the knights... ... will be limited to three flights of arrows for the eliminations.
- Campeões das causas perdidas.
- The twin champions of lost causes.
São ambos campeões.
They're both champions.
Eu sou um velho amador de luta e amigo pessoal de vários campeões.
I'm an old fighting amateur and personal friend of a few champions.
Está bem Jesus, aceito isso como castigo. Mas ver perder uma equipa destas, uma equipa de nivel internacional, uma equipa de verdadeiros campeões, fico com o coração partido, e o meu coração pede vingança. Camillo!
I accept that as penance but seeing a team like that lose, a team of real champions it breaks your heart, it cries for revenge!
Há uma partida em Ballygar, e os campeões de toda a Irlanda...
There's a match at Ballygar, and the champions of all Ireland...
Roxo! A cor dos campeões e das bailarinas.
Purple... the colour of Champions and showgirls.
Senhoras e senhores. o próximo evento será um concurso entre os dois domadores de cavalos selvagens campeões do nosso território.
Ladies and gentlemen, the next event will be a contest between the two bronco-busting champions of our territory,
Eu vou fazer campeões, se tiver vida e saúde. Assim a minha vida mo permita.
And I'll make other champions, if my energy and health hold up, and if my life allows it.
Quinta feira, 14h, concurso de pesca do esturjão... entre os campeões do rio Don, e os do rio Pó.
[Point R : Thursday, 2 : 00 p. m., sturgeon fishing contest... ] [... between the champions of the Don and those of the far-off Po.]
Aí, podemos reclamar-nos campeões, se ainda tivermos saliva.
And yes, Meg, then we can clamor like champions, if we have the spittle for it.
A Yamaha tem raça de campeã, e um modelo para todas as ocasiões.
Yamaha is race-bred from champions, with a model for all kinds of riding.
depois os campeões.
Let the children play first, then the champions.
Estes sugeitos, são campeões.
These guys happen to be champions. Ha!
Ludovic Grayson, o homem que marcou seis golos na vitória do Arsenal por 1-0 ao campeão turco, FC Botty.
In london, I have with me mr. ludovic grayson The man who scored all six goals in arsenal's 1-nil victory Over the turkish champions fc botty.
- Já vi os dos nossos campeões.
- Have you seen our champions.
O que têm os nossos campeões a ver com isso?
What does our champions have to do with that?
Olhe como boxeiam.
Watch the champions fight it out.
Segundos classificados, campeões nacionais nos últimos cinco anos.
Runner-up, National Champions, past five years.
Os campeões de corridas tem todos olhos azuis.
All great race champions have blue eyes. That's a fact.
Quero que pareçam campeões porque vamos ser campeões.
I want you to look like champions because you're gonna be champions.
- Quero resolver isto com paladinos.
- I want to settle this with champions.
Apolo pensou que poderia ser impressionante para eles se os verdadeiros campeões fossem até às orlas da frota.
Apollo thought it might be impressive if the real champions went out on the fringes of the fleet.
Mas, ei, ei, vamos ver esses dois campeões... executar cabeça-de-cabeça.
But, hey-hey, let's see these two champions... run head-to-head.
... chamado Lar dos Campeões.
Truly named Home of the Champions.
e outros grandes campeões que aqui correram :
And other great champions who raced here ;
Continuando a preencher o intervalo com campeões mundiais, vão ficar a conhecer um dos maiores vaqueiros de sempre, o Campeão Mundial por cinco vezes, Sonny Steele.
In keeping'with our halftime theme... of Champions of the World, you're gonna get to meet... one of the all-time great cowboys, five-time all-around world champion, Sonny Steele!
Para todos vós brincalhões pequeninos cujos corpos crescem todos os dias, lembramos que as Papas e Cereais Ranch são o cereal que produz campeões.
For all you hard-workin', hard-playin'little folks... whose bodies are growin'every day, you remember Ranch Breakfast... is the cereal that builds champions.
Os campeões do Sudeste estão nos vestiarios.
The Southwestern champions are in the locker room :
Nós estamos esperando agora os campeões do sudoeste, os Polecats
We're waiting now for the Southwest champions, the Polecats : : :
Como podem ver, sou muito bom a escolher campeões.
As you can see, I'm very good at picking champions :
"Campeões americanos chegam a França."
"American champions arrive in France."
Decreto que ao nascer do sol, dentro de dois dias, os paladinos se encontrem para que a verdade seja conhecida.
I decree that at sunrise two days from now the champions will meet, and the truth shall be known.
Pequeno-almoço de campeões.
Breakfast of champions.
- Campeões.
- Champions.
Dos campeões.
Champions!
Ali vêm Rocky e Apollo, os 2 ex-campeões.
Here come Rocky and Apollo, the two former champions.
De vossa união nascerão campeões supremos que governarão a Terra
From your union will be born a race of supreme champions... that will govern the earth. Have no fear.
Quero entregar o troféu aos campeões deste ano.
I'd like to present the trophy to this year's champions,
Ao campeão do SuperBowl!
"Superbowl champions"!
Localizei mais adiante, encontrei dois campeões de corridas... e o cavalo do ano está no fundo.
Tracing back further, I find two derby champions... and a Horse of the Year in his background.
Indo mais atrás, encontro dois campeões de corridas e um Cavalo do Ano no seu passado.
Tracing back further, I find two derby champions... and a Horse of the Year in his background.
Vamos conhecer os concorrentes :
So, let's meet our current champions :
Serão os campeões se responderem certo..
You're the champions if you answer correctly.
Esta noite têm a oportunidade de se tornarem campeões.
Tonight you have the chance to be champions.
Um campeão entre campeões.
A champion among champions.
Apresentando os actuais campeões, Lynn e Brian Tanner.
Ok. Introducing the defending champions, Lynn and brian tanner.
A minha é escolher etreinar campeões.
Mine is choosing and training champions.
Pensei em ir para o Havai, e ter filhos que viessem a ser campeões olímpicos.
Well, I thought I'd go to Hawaii, have a couple of kids who grow up to be Olympic champions.
Dobra as pernas, faz sempre o que te digo, atenção!
- Future champions, with my training and Suzy food.