Translate.vc / Portuguese → English / Charmaine
Charmaine translate English
154 parallel translation
Bem, Charmaine, isto é o adeus!
Well, Charmaine, this is farewell!
Ri-te se quiseres, mas ele ajuda. Sim, é um verdadeiro super-herói.
Listen, charmaine, if I gotta stick my hand up the ass of one more lobster without a break...
A Charmaine não te odeia.
Charmaine doesn't hate you.
Magoas-me, Charmaine.
I resent that, Charmaine.
Vou contratar o Artie e a Charmaine para fazerem a comida.
I'm gonna hire Artie and Charmaine to cater it.
Pobre Charmaine.
Poor Charmaine.
Charmaine!
Charmaine!
A Charmaine é uma mulher forte.
Charmaine's a strong woman.
Não contou à Charmaine porque sabe que ela insistiria em ir à Polícia imediatamente, o que poria em risco não só o restaurante como tudo.
The reason you haven't told Charmaine is because you know she'll insist you go to the police immediately. And this'll jeopardize your restaurant, everything.
Escuta-me, Charmaine... Se volto a enfiar a mão pelo cu de mais uma lagosta sem tirar férias, vou dar em louco.
Listen to me, Charmaine if I stick my hand up the ass of one more lobster without a break I'm gonna go postal.
A Charmaine sabe que com o teu sfogliatelle a filha entra sempre.
Charmaine knows with your sfogliatelle her daughter can go anywhere.
A Charmaine corta-me os tomates, amanhã.
Charmaine'll have my balls on the menu tomorrow.
Conheci uma pequena, a Charmaine. Descubram donde são, as alcunhas, como tomam o café.
Find out where they're from, nicknames, how they take their coffee.
Obrigado, Charmaine.
Thanks, Charmaine.
Conheci uma pequena, a Charmaine. Descubram donde são, as alcunhas, como tomam o café.
Wanna know every thing about every guard, every watcher anyone with the security pass.
Tudo bem. Vou pedir à Charmaine para te substituir.
Yeah, I guess I'll get Charmaine to cover.
Tu não me dizes nada, Charmaine.
You don't tell me anything, Charmaine.
Eu também vou sentir a tua falta e da Charmaine, dos rapazes...
I'm gonna miss you too, Artie. Charmaine, the busboys.
A Charmaine...
Charmaine...
- A Charmaine e eu vamos... -... separar-nos por uns tempos.
Charmaine and me, we're gonna try it apart for a little while.
Ouvi dizer que a Charmaine contratou um advogado.
I hear Charmaine hired a lawyer.
- Sim? E a Charmaine?
What about Charmaine?
Charmaine, não conheces o irmão da Elodi, o Jean-Philippe.
Charmaine, I don't think you know Elodi's brother, Jean-Philippe.
- Charmaine?
- Charmaine?
Toma conta da Charmaine.
You take care of Charmaine.
- Charmaine.
- Charmaine.
Na Charmaine Bucco.
Charmaine Bucco.
Lago Charmaine
Lake Charmaine
Pode dizer-me quando foi ao Lago Charmaine pela última vez?
Can you tell me when you went to Lake Charmaine last?
Quero apresentar-te a minha nova assistente... a Charmaine.
I'd Iike to introduce you to my new assistant... Charmaine.
... do mundo.
Son of a bitch! Charmaine...
O Artie e a Charmaine acabaram pela primeira vez.
Remember Artie and Charmaine broke up for the first time?
Sabem, ela contou à Charmaine que na Albania a família inteira dela foi pelos ares quando estavam na fila para uma muda de óleo.
you know, she told charmaine that back in albania her whole family got blown up waiting on line for an oil change.
A Charmaine contou?
Did Charmaine tell you?
Oi, Charmaine.
Hey, aunt Charmaine.
A tia Charmaine diz que ela está.
- Aunt Charmaine says she is.
A tia Charmaine é uma idiota.
- Aunt Charmaine is a hose beast.
Agora eu vou buscar a Charmaine e depois vou processar a última sessão de terapia.
Right now I'm gonna pick up Charmaine, and then I'm going to process... my last therapy session.
Eu reembolso-te, está bem?
I'll reimburse you, Charmaine.
Sim, mas a Charmaine está em casa.
Yeah. But Charmaine's in the house.
Só devemos à Charmaine um roupão
We just owe Charmaine
- Ela sabe do Gimme?
- Charmaine knows about Gimme?
Vá lá, Charmaine.
- No... - Charmaine, come on. Really?
A tia Charmaine trouxe-me aqui.
Aunt Charmaine drove me.
Urinou na cama, Charmaine.
He urinated in bed, Charmaine.
A Charmaine fez-me um favor desta vez.
Charmaine did me a favor for once.
- Sou a Charmaine.
- I'm Charmaine.
Às vezes, somos obrigados a trabalhar no mesmo turno.
Charmaine... sometimes we're forced to work the same shift.
- A Charmaine estava lá?
Was Charmaine there?
- A Charmaine?
Charmaine?
Charmaine, o que esqueceu?
Charmaine, what we forget?