English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Cipher

Cipher translate English

542 parallel translation
- Sim, está cifrado.
- Yeah. It's in cipher.
Trabalhavas em cifra?
Working on cipher, huh?
Diello, importa-se de fechar a porta, por favor? "... há fundadas razões para crer "que von Papen está na posse... "... de importantes informações " secretas...
'Upon representation from Turkish Foreign Office there is reason to believe von Papen is in possession of top secret information, which would indicate a leak in security or Nazi access to secret documents or possibility have broken British cipher...'
É uma cifra
It's a cipher!
Mas não uma agente russa por uma foto dum agente britânico!
But not a Russian cipher clerk with a file photo of a British agent!
E o isco é uma descodificadora.
And the bait is a cipher machine.
Está a trabalhar no criptograma, não está?
You are working on the cipher, aren't you?
- E o criptograma?
- What about the cipher?
onde está o criptograma?
Where is the cipher?
- Criptograma?
- The cipher?
- Sim, criptograma.
- Yeah, the cipher.
Aquele criptograma, onde está?
That cipher, where is it?
Professor, o que fez com o criptograma?
Professor, what did you do with the cipher?
Criptograma, criptograma, onde está o criptograma?
Cipher, cipher, who's got the cipher?
- O número nove ganha o criptograma.
- Number nine's got the cipher.
Onde está o criptograma, hmm?
Where is the cipher?
Devem estar incomodados por lhes ter roubado o criptograma.
I must say, they were a little miffed at you for borrowing their cipher.
- Então Yussef tem o criptograma?
- So Yussef has the cipher now?
Eu ia mandar o Sloane procurar o sr. Pollock para o convencer a devolver o criptograma.
I was going to send Sloane to see Mr. Pollock to convince him to return the cipher.
- Mas está com o criptograma?
- But you do have the cipher?
Os homens de Nejim querem a inscrição de volta.
Nejim's men are on their way here to get the cipher back.
O criptograma estava aqui.
The cipher was here.
Fez-me prometer que o faria trabalhar na criptografia e que ligaria quando acabasse.
He made me promise to keep you working on the cipher and to call him the moment you've broken it.
Decifrei o criptograma.
I've cracked the cipher.
Não era o criptograma.
It isn't the cipher.
É algo no papel, algo por baixo do criptograma.
It's something else on that paper. Something underneath the cipher.
Se-secretário su-subalterno de có-código no me-meu tempo, certo Ransome?
J-Junior cipher c-clerk in m-my day, weren't you, Ransome?
- Sei ler, escrever e fazer contas.
- I can read, write and cipher.
É uma escrita cifrada avançada.
They're advanced cipher writing.
Fui à escola e aprendi a ler e a escrever e a fazer contas, inicialmente, foi estranho, mas a Sra, Pendrake ensinou-me bem e aprendi depressa,
I went to school and learned all over how to read and write and cipher. It was strange at first, but Mrs Pendrake tutored me and I learned fast.
"Após decifrar a parte 14 destruir imediatamente a vossa máquina de decifrar códigos todos os códigos e documentos secretos."
"After deciphering part 14 destroy at once your cipher machine all codes and secret documents."
Vá buscar o seu livro de códigos.
Get your cipher book.
Mas não serei um ornamento, posso dizer-vos isso.
But I shan't be a cipher, I can tell you that.
os Símbolos são diferentes mas podemos deixar uma mensagem usando a tela nós podemos dar ao doutor instruções rudimentares que podem interessar-lhe
The symbols are different, but using the projections on the screen as a common cipher, we can give the Doctor the rudiments of something that might interest him.
Champollion descobriu que os hieróglifos, são meras cifras de substituição.
Champollion discovered that the hieroglyphics were a simple substitution cipher.
Oficial da cifra,
Cipher officer. Cipher officer.
Destituído de personalidade... a sua humanidade perdida na mistura da vida... ele senta-se, sózinho... a olhar para o nada. Uma cifra. Uma não-pessoa, uma aberração de show.
Devoid of personality... his human qualities long since lost in the shuffle of life... he sits alone, quietly staring into space... a cipher, a nonperson, a performing freak.
Códigos secretos, todos os documentos.
Every cipher, every document! Yeah!
- Enviámos um telegrama codificado.
A cipher telegraph has been dispatched.
Uma máquina de criptografia.
A cipher machine.
É aqui que vamos esconder a máquina de criptografia.
And now, this is where we'll conceal the cipher machine.
Assim, o comprador não só leva uma máquina de criptografia, mas também uma réplica de uma estátua Remington.
So the buyer not only gets a cipher machine, but a Remington bronze in the bargain.
Ou a máquina de criptografia.
Or the cipher.
No escritório do Berrenger, a falar sobre uma máquina criptográfica.
They're in Berrenger's office talking to some buyer about a cipher machine.
Uma máquina criptográfica?
A cipher machine?
Precisamos daquela máquina de volta.
We gotta get that cipher machine back.
Juntaram-se a nós, hoje.
They're cipher clerks, joined us today.
Este general é uma almôndega, uma nulidade.
This general is a meatball, a cipher.
O contador disse que não é código.
- The cipher clerk said it's not code.
- É um código.
- It's a cipher.
Estamos até a treinar animais como agentes de espionagem.
Here we have the decoding and cipher class.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]