English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Cult

Cult translate English

1,505 parallel translation
Um dos miúdos do culto, irmão Zack, disse que passou a noite toda à frente da cabana.
One of the cult kids, brother Zack, said he was sitting outside the cabin all night.
Amanda deve ter falado do seu passado, da sua vida no culto.
Amanda must have told you about her past, about her life in the cult.
Você percebeu que podia matá-la e culpar o lunático líder do culto.
You realized you could kill her and blame it on the whacked-out cult leader.
Curiosamente, é uma economia mundial. Isso é novamente uma seita?
If you look at the state of the global economy- - ls this another cult thing?
Olha, ela fala de uma forma corajosa, mas tem medo da própria sombra, quando tem uma, e pensa que somos uma seita.
Look, she talks a tough game, but she's afraid of her own shadow, when she has one, and she thinks we're a cult.
Estão ligados a um culto antigo conhecido por Cabalis Nocturnum, uma sociedade secreta fundada por volta de 700 DC.
I've traced it back to an ancient cult known as Cabalis Nocturnum, a secret society founded in roughly 700 AD
É muito... Não é do tipo Tony Robbins. - Quero isto, portanto...
It's a very- - it's not a tony robbins cult thing.I want this, so.
O seu culto?
Your cult?
Não é um culto.
It's not a cult.
- É um filme de culto.
- This is a cult movie.
Desde então, se o Sun-Woo apenas sorrisse para um cara, sendo ele gay ou hétero, eles estariam todos de joelhos, como um bando de seguidores de culto.
Since then, if Sun-Woo so much as smiled at a guy, then gay or normal, they were all on their knees like a bunch of cult followers.
Todos querem converter-te para o culto deles.
They all just want to convert you into their cult.
O seu filho era Jared Addison o romancista de culto de ficcção cientifica?
Your son was Jared Addison the cult science fiction novelist?
O Procurador-geral do Colorado, Jim Wells, diz que este culto eremita foi alvo de uma investigação de 6 meses sobre armas.
Colorado attorney general Jim wells Says the reclusive cult Has been the subject Of a 6-month weapons Investigation.
Este tipo nunca encontrou um culto ou superstição que não tenha gostado.
This guy never met a cult or superstition he didn't like.
Estás sempre a chamar-lhe "o Centro". Parece um culto.
You keep calling it "the center." It sounds like a cult.
Sim, e também me chamou "favorito de culto", que é a maneira de eles dizerem que a pessoa já não vende discos.
Yeah.Rolling stone also called mea cult favorite, which is their way of sayingyou don't sell any records.
Quer dizer que te juntaste a essa gente e agora queres livrar-te do excesso de peso.
So you joined your little media cult and now you're getting rid of your excess baggage.
Dolph é judeu e a família do Kearney está no culto que o Moe fundou.
Jimbo, you're Christian, Dolph, you're Jewish, and, Kearney, your family's in that cult Moe started.
Isto parece mais é um culto, Peter.
Your domain feels a little like a cult, Peter.
Nem todos os dias se conhece um tipo que engravidou alguém membro de um culto.
It is not every day that you meet a man who has impregnated a cult member.
É algo como que uma espécie de culto ao suicídio, ou algo similar.
the fact is that... species of cult of the suicide or something similar.
Por que o culto ao amor cortês inspirou tal devoção?
Why did the cult of courtly love inspire such devotion?
O culto da virgindade exercia uma forte influência sobre a mente da mulher medieval, alguma vezes ameaçando destruir famílias.
The cult of virginity exerted a powerful grip on the minds of many medieval women, sometimes threatening to tear families apart.
Cristina e o culto da virgindade saíram vencedores deste amargo conflito familiar.
Christina, and the cult of virginity, emerged the victor from this bitter family conflict.
Dizem que ele era um médico da peste que começou o culto do sacerdote negro.
They say he was a doctor of classical who started the cult of the black priest.
Acho que é o culto do sacerdote negro.
I think it is the cult of the black priest.
Está bem Anna ouve, o culto do sacerdote negro é uma teoria da conspiração para explicar porque é que pessoas terríveis fizeram actos terríveis.
Okay Anna hears the cult of the black priest is a conspiracy theory to explain why people have terrible terrible acts.
Eles ajudavam as vítimas da peste, havia sempre um trancado com as crianças, mas este tipo Cutter, Lamminer, Machary seja qual for o nome dele, ele ou talvez um dos membros do culto dele fê-lo em 3 outros orfanatos no mesmo ano.
They helped the victims of the plague, there was always locked with children, but this kind Cutter, Lammin, Macharyas whatever his name, perhaps he or one of members of his cult did it 3 different orphanages in the same year.
Por isso que se lixem os documentários... clássicos, filmes de culto...
So to hell with documentaries... oldies, cult movies.
Todo o Credo, Culto, Religião e dogma, atravessaram estas portas. Todos à procura do mesmo sentido de pertence e esperança.
Every creed, cult, religion and doctrine pass through these doors, all looking for the same sense of belonging and hope.
A seita está se espalhando ao redor do mundo.
The cult's spreading all over the world.
Quer dizer o culto dele?
You mean his cult?
Bom o "culto" dele foi atacado.
Well, his "cult" was attacked.
Eles acham que, de entre outras tolices que nos dizem, que talvez esteja num culto ou religião.
They think that... from all the nonsense they've fed us... that maybe he's in a cult or religious...
Mas apesar dos esforços da Igreja, o culto está em crescimento.
But despite the Church's best efforts, the cult is growing.
1996, eu creio que foi, foi o ano que desvendou o culto Browning Brother.
- 1996, I believe it was, - Mmm. Was the year that you broke the Browning Brother cult.
Eles são de uma seita antiga que cresceram no século 20.
They're an old cult that grew in the 20th century.
- Eles são uma seita.
- They're a cult.
Eles são uma seita.
Cult. They're a cult.
- Ambos estão lá fora
They're a cult. - Both are out there
- Eles são uma seita.
lurking somewhere. - They're a cult.
O culto do Ares... Eles existiram em tempos remotos e parece que esperaram pacientemente pelo seu regresso.
The cult of Ares they existed in ancient times and it seems they've been waiting patiently for his return.
Agora, os membros da seita em San Diego, com o Q-suco e os ténis, não morreram sozinhos.
Now, those cult members in San Diego, with the Kool-Aid and the sneakers... they didn't die alone.
Em uma seita religiosa fanática.
In a fanatical religious cult.
Ela escapou de uma seita?
Did she escape from a cult?
Uma seita religiosa chamada Filhos do Templo.
A religious cult known as the Children of the Temple.
O líder da seita foi visto saindo de um prédio e entrando em outro.
The cult leader was seen moving from one building to another.
Era uma coisa meio cult underground.
Kind of more of an underground cult following.
Espero que isto não seja um daqueles rituais estranhos.
This better not be some kind of weirdo cult thing.
- O líder do culto.
- That cult leader.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]