Translate.vc / Portuguese → English / Dificíl
Dificíl translate English
38 parallel translation
É dificíl de acreditar que Jess mataria alguém!
It's hard to believe Jess would kill anybody but not Peter!
Era dificíl para si a resistência?
Was it hard for you in the Resistance?
Muito dificíl, mas não tão dificíl como está agora.
Very hard, but not as hard as it is now.
è dificíl de acreditar.
It's hard to believe.
Meus queridos, a situação financeira desta escola está dificíl e é necessário mudar isso.
My dear, the situation of the school is difficult and changes are necessary.
Dificíl sair desta.
Hard to get out this.
Será dificíl apanhar o comboio da manhã, mas temos que tentar.
It will be a push to catch the morning train.
É dificíl de acreditar que vocês mataram aqueles bolas de bilhar.
I find it hard to believe you greased those cue balls.
- A minha posição é dificíl, nunca falei com os pais dele...
I'm in a difficult position.
É dificíl viver ao pé de um maluco.
Well, I guess it's not easy living next to a nutcase.
Vai ser dificíl perceber, mas não tenho muito tempo.
This is probably gonna be hard to understand, but I don't have much time.
Não é dificíl ter uma escola de saltos se não se salta?
Isn't it a little difficult to run a jump school if you don't jump?
É dificíl tocar na guitarra.
It's hard to play on guitar.
É tão dificíl para ti enfrentar os teus próprios demonios?
Is it so difficult to face your demons?
Bowling é um desporto dificíl - Não, eu quis dizer...
- Bowling's a tricky sport.
Com uma mãe como a dela, é dificíl diferenciar o bem do mal.
Having a momma like that, it's hard to know good from bad.
Dificíl de dizer, mas, quase parece um cantil.
Hard to tell, but, it almost looks like a canteen.
É dificíl arranjar boa ajuda, não é, Kyle?
Good help is hard to find, huh, Kyle?
É dificíl para mim dedicar-me a isto quando a Piper, a mãe, é contra fazer o Bruxizado.
Look, Paige, it's just really hard for me to get on board with this when Piper, the actual mother, is totally against doing a wiccaning.
Eu sei que é uma luta dificíl, mas vamos destacar algunas boas notícias para variar.
I know it's A difficult struggle, But let's lead With some good news For a change.
É um pouco dificíl de...
It's a little hard to...
Vai ser dificíl para vocês?
Will that be hard for you?
É dificíl de dizer.
Hard to say, boo.
Deixas-me levar-te a jantar para te mostrar que sou apenas um bom rapaz que teve uma queda numa altura dificíl?
Will you please let me take you to dinner and show you that I'm really just a nice guy who's fallen on some hard times?
Ele é um sábio - Esta é a parte mais dificíl.
- Here's the toughest part.
- Tens ideia do quão dificíl Eu procurei por isto? - Vingança idiota.
- Payback's a bitch.
- Nosso objectivo aqui é comunicarnos com os golfinhos, mas é dificíl porque eles não estão equipados... para emitir sons humanos, e a metade dos sons que fazem estão em frequências... que não podemos ovir.
Our goal here is to communicate with dolphins, but that's hard because they aren't suited for making human sounds, and half their sounds they make are at frequencies we can't even hear.
Sim, tu vens de uma família grande, tás a ver, é dificíl para ti conseguires atenção.
Yeah, you come from a big family, see, so it's hard for you to get attention.
É dificíl para o "pai e a mãe" repararem em ti.
It's hard for Mommy and Daddy to notice you.
É dificíl lembrar-me de todos.
It's hard to keep track.
A outra forma é dar a volta pelo Norte. É dificíl e demora mais algumas semanas
The other way is round the North It's hard for a couple of weeks...
Mas é dificíl esquecer...
- I just can not believe it.
Isso é dificíl.
Now that's a tough one, dog.
Sabendo que centenas de pessoas podem estar a morrer na Arca é muito dificíl dormir.
Knowing that hundreds of people might be dying on The Ark makes it pretty hard to sleep.
Quanto mais te vejo mais dificíl se torna.
The more I see you the harder it becomes.
Não devia de ser dificíl.
Should not be difficult.
Josh McManus, Você é um homem dificíl de encontrar.
Josh McManus, You're a hard man to find.
Podes ter tornado dificíl às tuas amigas apoiarem-te, mas isso não altera o facto de continuares a precisar delas.
You may have made it difficult for your friends to support you but that doesn't change the fact that you still need them.