English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Directions

Directions translate English

1,886 parallel translation
Sim, meu irmão acabou de ligar para ensinar-me o caminho.
Yeah, my brother just called to give me directions.
Hoje em dia, um homem pode perguntar.
- Men can ask directions these days.
Desculpem, podiam dar-me direcções para o Centro de Providência?
Uh, excuse me, could I get directions to the Providence Civic Center?
Olá, avó, as minhas orientações foram boas?
Hi, Gram. My directions okay?
- Eu digo-lhes o caminho.
I'll give them directions.
Não, as pessoas a andarem ás voltas, á espera que os meus olhos começassem a deitar em direções diferentes.
No, people hanging around just watching, waiting for my eyes to point in different directions and me to go bonkers.
O mais longe que o meu cuspo já alguma vez foi, foi até onde aquele hippie que nos pediu por informações se dirigiu.
The furthest my spit's ever gone before is wherever that hippie who asked us for directions was going.
Parece que a vítima deixou indicações para a cena primária do crime.
Looks like our vic gave us directions to the primary crime scene.
Dou-vos as indicações depois de ser pago.
- I can give you directions after I'm paid.
Direita, Esquerda, Direita... Cara, as letras do cartão são direções que temos que seguir.
Right, left, right... dude, the letters on the back of that card were directions.
Tens o mapa, para o caso de nos perdermos?
You got the directions in case we get separated?
Ele deu-me estas direcções por isso é direita, esquerda.
Anyway he gave me these directions here.
Seguimos três rumos diferentes.
We've gone three different directions.
Em que peça de Shakespear podem encontrar as seguintes indicações de cena :
In which Shakespeare play would you find the following stage directions :
Com base nestas marcas, estes tiros foram disparados de direcções opostas.
Um, based on the beveling, these shots were fired from opposite directions.
Não, estava apenas perdido, pediu algumas direcções, só isso.
No, he was just lost, he asked for directions, that was it.
Ele deu-me as instruções.
He gave me directions.
Não éramos os únicos a seguir as instruções dele.
We weren't the only ones following his directions.
A menos que seja um mapa para fora daqui, não creio que lhe interesse.
Unless it has directions out of this prison I don't think it should really matter to you.
A portaria costuma dar indicações péssimas para a torre Este. Entre.
The gatehouse usually gives shitty directions to the east tower.
Temos que cortar o trânsito nos dois sentidos.
We're shutting down traffic, both directions.
- Tenho que ir pedir informações.
- I need to get directions.
Podemos pedir-lhes indicações...
We could ask them for directions.
Tenho também boas direcções.
Really good directions, too.
Era atacado por todo o tabuleiro, que já nem sabia a quantas andava...
Being attacked from all directions, he couldn't see what was in front of him.
Preciso que me indique um caminho.
I want to ask you for directions.
Estou a pensar... em ir ali em baixo e pedir informação.
I'm thinking, uh... go down there and ask for directions.
Pediu desculpas e disse que ia procurar informação.
He said that he was sorry and that he was going to look for directions.
Vou querer filhos, e nós estamos a mover-nos em direcções opostas.
I'm gonna want kids, and we're just moving in opposite directions.
Temos mirones de ambos os lados, Dan.
We've got looky-loos in both directions, Dan.
Careca, estás perdido?
Hey, cue ball. Need directions?
Estás a tomar rumos interessantes.
You're going in some interesting directions.
Mas íamos em direcções diferentes.
But we were going in different directions.
Ele tem olhos, não tem? Sim, mas, um, ele não vê as coisas da mesma maneira que as outras pessoas.
The Horse People have decided... to give you mounts and directions to the River Smarl, where you can catch a ferry back to the Circle Sea.
Vai, em doze direcções diferentes.
Goes in, like, 12 directions.
O meu coração enche-se de orgulho por ti e todos os que lutam ao teu lado pelo renascimento da Rússia...
We need to build on our success and continue the offensive in all directions.
Claro que nos perdemos e, sempre que a Sherry pedia direcções, era a outro americano.
Of course, we kept getting lost, and every time Sherry asked for directions, it turned out to be another American.
Quando ligámos a pedir direcções de outro ponto de Nova Jérsia, o Paul deu essa ideia ao Harry.
When we called to get directions from somewhere else in New Jersey, Paul gave Harry the idea.
A Quinta Avenida parece um estacionamento em ambos os sentidos.
Fifth Avenue's a parking lot, in both directions.
- Onde fica a caverna do gigante?
- The directions to troll cave?
Tudo o que temos de fazer, é seguir as indicações até a terra mítica, através da floresta mística, para a lagoa mágica onde vou beber a água da graça, e voltarei a ser engraçado a tempo do espectáculo desta noite.
All we have to do is follow the directions to the mythical land, through the mystical forest, to the magic pond where I drink the funny water, and I get funny in time for the show tonight.
- Envio-te a direcção para o telemóvel.
- I'll send directions to your phone.
Estas são as indicações para chegar à cabana.
These are the directions to get to the hut.
Vou buscar-vos a morada.
I'll get you directions.
Ela se perdeu pelo caminho e pediu uma mulher para a ao longo desta estrada em torno de 12 : 45
She got lost along the way and asked a woman for directions along this road around 12 : 45 a.m.
São os endereços das lápides.
- No. - Uh, directions to the gravesite.
Estamos encurralados em todas as direcções.
We're boxed in from all directions.
Eles disparam contra nós de todos os lados.
They are shooting at us from all directions.
Enquanto eles disparavam de todas as direcções,
And while they're shooting at us from all directions,
Na 14ª noite do Período Minguante, na noite sem lua, realizarei a Cerimónia Celestial em Protecção da Pátria, enterrando roupas amuléticas em oito direcções.
In the 1 4h night of the waning moon period, the moonless night, I will perform the celestial land-guarding ceremony by burying talismanic cloths in eight directions.
Espero que não estejamos atrasados.
I hope we're not late. The directions were perfect.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]