English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Disperse

Disperse translate English

401 parallel translation
Fá-los dispersar!
Disperse them!
Façam-nos dispersar.
Disperse them!
"Lorde Essex deverá dispersar o exército e regressar imediatamente a Londres para se entregar."
"Lord Essex will disperse his army and return immediately to London to give himself up."
Brown, faça sinal à coluna para que disperse. Sim, sr. Bandeira um.
Brown, signal the convoy to disperse.
Os outros, dispersem.
The rest of you, disperse.
Dispersa a multidão.
Disperse the crowd.
Devem ir embora!
You must disperse.
Dispersem-se discretamente.
Disperse out there nicely.
- Faço-os dispersar, César?
- Shall I disperse them, Caesar?
Lembre-se que está comigo, não se disperse.
Oh, Jervis, please remember that you're with me and don't leer.
Ordens para os dispersar.
Orders to disperse them.
Deixe a luz do seu eterno fogo disperse as trevas que caíram sobre nós.
Let the light of your eternal fire dispel the darkness which has come upon us!
Os camiões vão andar em ambas as direcções... e descarregarão o material a mil metros um dos outros.
Now the trucks will disperse in both directions... and unload about a thousand yards apart.
Disperse-os.
Cut loose.
Temos de dispersar.
We must disperse.
Vocês! Espalhem-se!
The rest of you men, disperse!
Mandei soldados dispersarem-nos.
I've sent soldiers to disperse them.
- Vá, disperse.
- Go on, fall out.
Espalhem-se em redor.
Disperse around the edge of the mat.
Se quiser, posso usar meus poderes... para dispersar as forças do mal e evitar tal desastre.
If you request, I will use my powers to disperse the evil forces and avert such disaster.
Roma, as divisões especiais da policia... tiveram que intervir com mangueiras para dispersar... os grupos que provocaram graves incidentes em Génova.
Rome. Special divisions of police had to intervene with water cannon to disperse the crowds following the bloody incidents in Genoa.
- Disperse os homens.
- Spread your squads over the area.
Mas Pips, tivemos de dispersar os nossos esquadroes.
But Pips, we had to disperse our fighter squadrons.
Embora assaltada por dúvidas continuava agarrada à esperança de que a razão dispersaria a confusão causada pelos sentimentos.
Though assailed by doubts, I still clung to the fond hope that reason could disperse the confusion caused by feelings.
Os guerreiros à cabeça dispersam para formarem os chifres do cerco, e o inimigo é absorvido para a alcatra.
The warriors in the head disperse to form the encircling horns. The enemy is drawn in on the loins.
Sei como os dispersar.
I know how to disperse them.
Pois as palavras iluminam as sombras. Das coisas que dizem, de facto.
For words have the power to disperse the shadows from around the objects they name.
As ordens dele são para dispersar imediatamente após o funeral.
His orders are to disperse immediately after the funeral.
Dunbar, disperse o resto.
Dunbar, spread out with the rest.
- Comandante, disperse os homens.
- Commander, disperse your parties.
Então, qual é o objectivo... dispersar essas bolas coloridas... estrategicamente pela mesa?
And so, what is the object of it- - to disperse these colored balls strategically around the table?
É a única forma que conheço de dispersar alguns aviões.
Only way I know to disperse a few of the planes.
Dispersar!
Disperse! Split!
Dispersar todos os macacos reunidos no recinto. Repito :
Disperse apes gathering in the mall.
Dispersar todos os macacos reunidos no recinto.
Repeat : disperse apes gathering in the mall.
Disperse o encontro não autorizado dos macacos ao pé da rampa 6.
Attention. Disperse unauthorized ape gathering at the foot of ramp six.
Repito : Disperse o encontro não autorizado dos macacos ao pé da rampa 6.
Repeat : disperse unauthorized ape gathering at the foot of ramp six.
Disperse seus inimigos
# Scatter Her enemies #
Os outros dispersarão depois deles morrerem.
Others will disperse after they are gone.
E têm de dispersar
They should disperse
Peço-vos que dispersem.
I am asking you to disperse.
Número 26, dispersem pela grelha C9.
Number 26. disperse to grid C-9.
Repito : dispersem pela grelha C9.
'Repeat. disperse to grid C-9.'
As multidões dispersarão.
The crowds will disperse.
Continua lá, só que fez dispersar as suas partículas.
No, it's still there. He's exerting his power to disperse its particles.
Em nome da Lei, dispersem.
In the name of the law, disperse.
A rapariga foi perdoada.
Disperse and go your ways in peace.
E amigos...
And, friends, disperse yourselves.
Essa banha que revolve em si mesmo! Dissolva esta assembléia agora e manda esta gente para casa.
By the power of your authority you ought to disperse the gathering.
Se conseguíssemos espalhar a massa por uma vasta área...
If we could disperse the mass over a wider...
"Italiens, vous êtes dispersé!"
Italians, you're defeated!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]