Translate.vc / Portuguese → English / Divide
Divide translate English
1,795 parallel translation
Eu vou levar as peças de arte desta casa como parte da miha herança.
I know, when we divide the fortune among us, I'll take the artwork that's here.
- Dividir para reinar.
- Divide and conquer.
A Reverenda Harper era teórica de Física, por isso consegue criar uma ponte na divisão.
Reverend Harper was a theoretical physicist, so she has a way of bridging that divide.
- Precisamos de dividir e conquistar.
We need to divide and conquer.
- Exactamente, logo divide e conquista.
- Exactly, so divide and conquer.
Dividido entre quatro?
We divide it four ways?
A maior parte das pessoas divide-se em dois grupos :
Most people divide into two groups :
Só que eu acho que descobri, pela primeira vez na história do homem, ou de Mongo, ou de qualquer um, como mapear a divisão dimensional.
Oh, only that i think i just discovered, for the first time in the history of man, or mongo, or anyone or anything, how to map the dimensional divide.
E como é que os dividimos?
And divide it how?
- Pois, podemos dividir a sopa.
- Yeah, we can always divide soup.
Dividir para conquistar è o lema, e enquanto as pessoas se continuarem a ver como separadas de tudo o resto, estão-se a entregar completamente à escravatura.
Divide and Conquer is the motto, and as long as people continue to see themselves as separate from everything else, they lend themselves to being completely enslaved.
Nós dividir o nosso rendimento diário sistematicamente.
We divide our daily income systematically. Divide what?
Ele já sabia, ao observar o eixo dos números, que ele se divide em um infinito de números e frações.
He already knew that when you looked at the number line, it divided up, into an infinite number of whole numbers and fractions.
- Não quer dividir os ases?
- Doesn't he / she want to divide the áses?
Quando nos aproximámos da linha que divide águas americanas de cubanas,
As we approached the line in the water beteen the American and Cuban side.
Diz-nos como se divide o resto.
Tell us how to divide what's left.
Divide o resto entre os guerreiros.
Divide the rest between the warriors.
E neste salão dividiremos os despojos das nossas conquistas, o ouro e os tesouros. e será um sitio de alegria, e fornicação.
And in this hall we shall divide the spoils of our conquest, the gold and the treasure. And this shall be a place of merriment, joy and fornication.
Divide a cidade em Leste e Oeste.
Divide the city into east and west
E alguns alunos ¡ nterrogam-se. Se a Un ¡ vers ¡ dade de Belmont quer ¡ a erguer uma ponte á d ¡ v ¡ são rac ¡ al, só está a consegu ¡ r p ¡ orar a s ¡ tuação.
- And some students wonder if Belmont College's attempts to bridge the racial divide are actually making matters worse.
Ela disse-me que, quando uma mãe tem um filho, divide-se em duas.
She told me that when a mother has a baby, she's cut in two pieces.
Rosa tem 4 letras, 92 divido por 4.
Rose has 4 letters, 92 divide for 4.
Vamos dividir estes legumes para estas quatro coisas.
Divide the vegetables into these four things.
A gente divide as gorjetas!
We pool tips!
Lissie, divide com o teu irmão.
Lissie, share that with your brother.
Divide com o Benjy.
Share that with Benjy.
Ela não divide.
She just does not share.
E vai partilhar?
And will this divide?
Estima o tempo que estiveram juntos e divide-o por dois, a separação ocorreu desde então.
You add how long you been together, and then you divide it by two, and that's how long you been breaking up.
O Presidente falou em curar a divisão neste país.
The President spoke of healing the divide in this country.
Temos que os separar e temos que enviar os prisioneiros para Hanoi.
We have to divide them and we have to send the prisoners to Hanoi.
A nossa meta é representar e unir a comunidade.
Our goal is to speak for and to unite the community, not divide or hurt.
Divida o pelotão em dois grupos,
Divide platoon into two groups,
Dá-lhe instruções para dividir os nomes entre os bandos.
Add instructions telling him to divide the names among the gangs.
Nada nos pode separar.
Nothing can divide us.
Como é que se consegue dividir sete anões?
How can you divide up seven dwarves?
- Vê onde chegámos desde ontem. - Certo. 6400 km separam o miúdo da mãe.
look what a big step we made from yesterday really, 6 tousand km divide between this kid and his mom a big step you need.
Dois caminhos na minha vida, dividem meu coração.
Two roads in my life divide my heart
- Temos de dividir a responsabilidade.
- We must divide responsibilities.
Sugiro que dividamos o território de Roma em três.
I suggest we divide the territory of Rome into three.
Podem dividi-las como bem entenderem.
You can divide them between you as you wish.
Mas quando se divide tudo na vida com quem se ama, às vezes é preciso teres algo só para ti.
BUT EN YOU SHARE EVERYTHING IN YOUR LIFE WITH THOSE YOU LOVE, SOMETIMES IT'S NESSARY TO HAVE SOMETHING JUST FOR YOURSELF.
Daqui, nós nos dividimos em duas equipas.
From here, we divide into two teams.
Como dividimos nós o espólio?
How do we divide the spoils?
é uma linha muito ténue que divide a vitória e a derrota
There's a fine line between winning and losing
Ele então divide a comida em partes iguais... e de alguma forma ele consegue alimentar todas as 5.000 pessoas...
He would then divide the food casually... and somehow he feeds all 5000 people...
Nós dividimos Nanking entre nós, nós entramos na cidade juntos... a não ser que prefiras ficar debaixo do poder daqueles três velhos para sempre.
We divide Nanking between us ; we enter the city together... unless you want to be under the power of those three old men forever
o que fizemos nos primeiros días foi tomar a estructura da nave e dividi-la como bolo, em dez ou doze peças diferentes, e dávamos uma parte a um astronauta e êle deveria aprender essa parte.
What we did in the early days was take the overall spacecraft and divide it up like a pie. We sliced that pie up into 10 or 15 different pieces and we handed each slice to one of the astronauts and said, "This is yours, we want you to learn that slice."
Chamei o Coisa-Ruim e acertei repartir o pote com ele caso me dissesse onde era o lugar.
Called the Thing-Poor divide and hit the pot with it case tell me where the place was.
Penso que é melhor dividirmos o risco.
I think it's fitting we divide the risk.
Estamos aqui hoje, para dividi-los.
We are here today, to divide them.