Translate.vc / Portuguese → English / Dmv
Dmv translate English
667 parallel translation
Vou confrontar a combinação de letras com o registo automóvel e ver no que dá.
I'll run the letter combination against the DMV registry, see if we can get a hit. Any luck?
O KITT correu a matrícula do carro pelo computador da DGV.
( Michael ) KlTT ran the sedan's plates through the DMV's computer.
Estamos agora à procura do dono através da DMV.
We're checking the owner through DMV now.
Analisa nomes com a DGV e cruza acidentes de trabalho na frequência da policia.
Okay, key their owners with the DMV... and crosscheck job accidents on the police band.
A DGV diz que o jipe está registado em nome dum tal MacGyver.
DMV shows the Jeep is registered to some guy named MacGyver.
Passar o dia na DG V. Oito horas na fila, com uma data de estrangeiros a cheirar a legumes.
That's just what I want to do tomorrow, spend the day at the DMV, eight hours in line, with a bunch of foreigners who smell like vegetables.
Phil e eu tinhamos uma lista de suspeitos do Registo de Veículos.
Phil and I were checking out suspects from the DMV computers.
- Vê se lhe descobre a morada.
- And run a DMV check on the address.
Deus dá-lhe e o departamento de trânsito tira.
God giveth and the DMV taketh away.
- Esqueceste-te que tens de ir à DGV?
- Forget your 1 : 00 at the DMV?
Ninguém vence a DGV, nem tu.
Nobody beats the DMV. Not even you.
Por que copiaria numa prova da DGV?
Why would I cheat on a DMV test?
Foster, o Departamento disse que investigaste o Zack Gregory. A Direcção de Viação mandou o registo do veículo para o Motel Lazy Acres.
Foster, the guys in Monterey said you did the initial go-see on Gregory, but the DMV sent his vehicle registration to the Lazy Acres Motel.
Procure as matrículas deles na DGV de Illinois.
Run their plates through the Illinois DMV.
Oiça, eu verifiquei, como me pediu, e esta é a resposta da DGV.
Listen, I checked like you asked, and this is the answer from the DMV.
Bastava sujeitá-las ao vulgaríssimo teste de condução só que com as moedas e um pedaço de pizza sobre os olhos.
And it wouldn't be hard. We could just give them the regular DMV test only with the silver dollars and the pizza dough over the eyes.
Fiz uma investigação rápida, chama-se Rita Marek.
A woman. I got a preliminary ID from the DMV.
Te disse, cara, meu irmão trabalha na empresa.
Hey, I told you, man. My brother works at the DMV, man.
Estou bem, apesar de estar uma grande dor de cabeça.
I'm fine, though I have a standing-in-line-at-the-DMV-sized headache.
DMV diz que ele trabalhava como mestre de cerimonias.
DMV says his occupation is master of ceremonies.
Vamos voltar para a DGV.
We're going back to the DMV.
Menina, para si sou o Messias da DGV.
Girlie, as far as you're concerned, I am the messiah of the DMV.
Chamem o Dep. de Veículos... e peçam o registo de Fuscas dourados, de qualquer ano.
We need to get on the DMV. We want records on all gold or tan-colored VW Bugs, any year.
A lista dos donos de Fuscas.
DMV printouts of all Bug owners.
Consultei o DMV.
Ran it to DMV.
- O nosso contacto na Dir. Ger. Viação.
- That's our connect in the DMV.
Havia um gajo da Dir. Ger. de Viação.
There was a guy from the DMV there.
Segundo o computador da Direcção de Viação de Califórnia, o seu nome é Ruth Marx.
According to the computers of the California DMV you're Ruth Marx.
Os dados do carro, dados de condução, a segurança social, os cartões de crédito, a história clínica.
Everything : Your DMV records, your social security your credit cards, your medical history.
A minha prima Isadore trabalha na DGV.
My cousin Isadore works for the DMV.
A Patty e a Selma foram promovidas na DGV.
Patty and Selma just got promoted at the DMV.
É melhor ir à DGV.
Better head to the DMV.
Estúpido de exame de condução na estúpida da DGV onde trabalha a estúpida da Patty e a estúpida da Selma.
Stupid driving test at the stupid DMV where stupid Patty and stupid Selma work.
Além disso, não há mais registo nenhum do tipo, registo automóvel, certidão de nascimento, Segurança Social, conta bancária.
But there's no other record that the guy exists. There's no DMV, no birth certificate, no Social Security, not even a bank account.
- Uma morada antiga que constava na DGV.
- DMV's an old address.
Então e as tias Patty e Selma na DGV?
Well, how about Aunt Patty and Aunt Selma at the DMV?
Já temos a lista com os registos dos Mercurys coupés.
DMV has come up with a registration list of Merc coupes.
Verificaste se tem carro registado na Direcção de Viação?
We've got a couple of leads to check. - Did you check with DMV about vehicle registration?
Olha, com esse tipo de atitude, poderias ter um futuro brilhante na polícia.
You know, with that kind of attitude, you could have had a bright future at the DMV.
Na semana passada, entrei na DGV de Maryland.
Last week I got into the Maryland DMV.
Estou a verificar o relatório DMV na...
Checking on the DMV report on the, uh...
Ele disse que quer comemorar à festa de 16 anos no DMV, certo?
He said he wants to celebrate his 16th birthday party at the DMV, right?
Será que eles fazer mesmo festas de anos no DMV?
Do they really do birthday parties at the DMV?
- O DMV diz que tinha sido roubada no dia antes perto de... - Brooklyn?
DMV says it was reported stolen the day before... in Brooklyn?
Bastava sujeitá-las ao vulgaríssimo teste de conduçäo só que com as moedas e um pedaço de pizza sobre os olhos.
And it wouldn't be hard. We could just give them the regular DMV test only with the silver dollars and the pizza dough over the eyes.
- Exame de condução!
What test? At the dmv!
FBI, Polícia do Tennessee e DMV.
FBI, Tenesse Police and the DMV.
Vamos às licenças de condução ver se esse nome aparece.
Let's run a DMV check and find out if any of those names come up.
Pede à DGV que me envie esta carta de condução.
Get the DMV to fax me a Washington driver's licence.
Pedi à DGV de Washington que me enviasse a fotografia da carta de condução de Nicholas Parsons.
So I asked the Washington State DMV to send me a driver's licence photograph of Nicholas Parsons.
Temos um dos nossos lá dentro na Direção Geral de Viação.
We even got a guy at the DMV.