English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Dogmatix

Dogmatix translate English

68 parallel translation
Vamos fazer uma longa viagem por mar, Dogmatix.
We're off on a long sea voyage Dogmatix.
Está bem, idiota, tira o Dogmatix do saco.
All right you idiot, let Dogmatix out of the bag.
Ossos para o Dogmatix!
Bones for Dogmatix!
Dogmatix, volta aqui!
Dogmatix, Dogmatix, come here!
volta aqui, Dogmatix!
Come here Dogmatix!
Deixa-a em paz, Dogmatix!
Dogmatix, you leave her alone Dogmatix!
Dogmatix, espera aqui.
Dogmatix, you wait here.
Isto não é lugar para um cachorro. Espera por mim aqui, Dogmatix,... e se te portares bem ganharás um belo osso.
This is no place for a nice little dog, wait for me here, Dogmatix,... and if you're good you'll get a nice bone.
Lamento pelo pobre Dogmatix, que está lá fora!
I'm sorry for Dogmatix that's outside! - Dogmatix!
Dogmatix seguiu a nossa pista até aqui graças ao seu faro. Ele pode encontrar-nos uma saída.
Dogmatix has tracked us down here thanks to his nose, so he can find the way out.
Dogmatix, deixo-te de guarda ao edifício. Toma atenção.
Dogmatix I'm leaving you here to guard the building site, watch out.
E o Dogmatix irá entregar a carta.
And Dogmatix will deliver it for you.
Dogmatix?
Dogmatix?
- Dogmatix não é nada pequeno.
Dogmatix is not too small.
Dogmatix não pode entregar a mensagem. Claro que pode!
Dogmatix can not deliver that message.
Dogmatix, entregará a mensagem, e eu entregarei o Dogmatix.
Dogmatix will deliver the message, and I'll deliver Dogmatix.
Aqui tens, Obelix, Dogmatix regressou.
There you go Obelix, Dogmatix is back.
- E tudo graças ao Dogmatix!
- And it's all thanks to Dogmatix!
Vamos, Ideiafix, não há tempo a perder.
Come on, Dogmatix. No time to lose.
Ideiafix, não tão alto.
GETAFlX : Shush, Dogmatix.
Ideiafix!
Dogmatix!
Qual é o problema?
Dogmatix, what's wrong?
Ideiafix, onde estás tu?
Dogmatix, where are you?
- Ideiafix, por Tutatis!
- Dogmatix!
E o meu pobre Ideiafix?
And what about Dogmatix?
Não, por Tutatis, é Io deiafix!
No, by Teutates, it's Dogmatix!
- Bravo, Ideiafix! - Aqui, pequeno.
- Yeah, Dogmatix!
És tu Ideiafix, estamos mortos?
Dogmatix, are we dead?
ainda vamos cair os dois e Ideiafix vai ficar órfão.
No, we'll both fall and then Dogmatix will be an orphan.
Vem comigo, Ideiafix. Vamos andando.
Come on, Dogmatix.
Ideiafix, anda cá.
Walkies. Dogmatix!
Vens Ideiafix. Vamos andando.
Come on, Dogmatix, walkies.
Ouve bem e presta atenção.
Dogmatix, pay attention.
É necessário que encontremos o Astérix. Procura, Ideiafix.
Search, Dogmatix, search for Asterix.
Encontra algo antes que desapareça o sol, Ideiafix.
OBELlX : Keep your nose to the ground, Dogmatix.
Ideiafix, o fim está próximo.
Dogmatix, the end is nigh!
Ideiafix... tudo bem.
Dogmatix. Settle down.
- E o cãozinho é o Ideiafix.
And the dog is Dogmatix.
- Não o vais levar connosco.
- Let's go, Dogmatix. You're not going to take him, are you?
quando eras pequeno ".
Come on, Dogmatix
Ideiafix, mostra o que sabes.
Dogmatix, do a trick
Não ganhamos nada em ficar por aqui.
Fine, let's get out of here Come on, Dogmatix
- Ideiafix, ficas a guardar o Panoramix.
Dogmatix, stay here. Guard the Pyramid
A mim faz-me pena por causa do meu pobre Ideiafix.
I'm sorry for Dogmatix
Ideiafix, escuta :
Dogmatix, listen very carefully...
Muito bem, Ideiafix.
Yes! Very good, Dogmatix!
Ideiafix, ataca!
Dogmatix, attack!
Dogmatix!
Dogmatix!
Vamos, Ideiafix.
Come on, Dogmatix.
Não é, Ideiafix?
Or not, Dogmatix?
Sim, e depois?
- Dogmatix? Yes, so?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]