English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Drifter

Drifter translate English

309 parallel translation
Um tipo que andava por aqui desde que abriu o novo campo.
Just an old drifter who'd been hanging around here since the new field opened.
Ele é um estranho, não sabemos nada dele.
- He's a stranger here, Della, a drifter, you don't know anything about him.
Hei, diga-me, como a Srta. Harms contrata um vagabundo?
Hey, tell me something will ya, how comes Miss Harms hired that drifter?
Ele é só mais um.
He's just a drifter.
- Mais um?
- Drifter?
Este andarilho estava a interferir em algo particular.
This drifter was interfering in something private.
Como andarilho ou como xerife?
As a drifter or as the sheriff?
Um andarilho ".
A drifter. "
Eu escolho o meu próprio homem, seja ele quem for ou o que quer que ele seja.
I choose my own man, whoever he is or whatever he is, kingpin or drifter.
Um vagabundo, um batoteiro, um meia-tigela.
A drifter, a cheater, a tinhorn.
- Imagino que me considere meio nómada.
- I suppose you think I'm a bit of a drifter.
Está tornando difícil, vagabundo.
Boy, you're making it hard, drifter.
Se o vagabundo quiser desistir.
If the drifter here wants to back off.
E não é mais que um vagabundo.
You're nothing but a drifter.
Jake, não é um vagabundo.
Jake. you're not a drifter.
O seu pai também deve ser jovem, você é ainda um rapazinho.
What does he do? Nothing, he's a drifter.
Seu vagabundo.
You drifter.
Não pára num sítio.
Miller's a drifter.
Um homem de lado nenhum.
A man from nowhere. A drifter.
É um vagabundo que está atrás do nosso dinheiro.
He's a drifter who's after our money.
Ex-bêbedo, andarilho, pária ex-homem.
Ex-drunk, drifter, derelict ex-man.
Não. Encontrei um vagabundo e o seu cavalo morto.
No. I just found a drifter dead off his horse.
Um andarilho, não é?
A drifter, huh?
Vamos ter de esperar e rezar para que outro drifter passe por Serenity antes da próxima lua alta.
We'll just have to hope and pray that another drifter passes through Serenity before the next high moon.
É apenas um vagabundo engraçadinho.
Just a smartass and drifter.
Ele vai estar numa convenção em Dune Drifter esta semana.
There's going to be a convention at the Dune Drifter this weekend.
É um vagabundo, um... sem ofensa, um drogado.
You're a drifter, pardon the expression, a junkie.
Só um espertalhão perdido.
Just a smartass and drifter.
Está ansiosa por esse vagabundo do Craig.
You're pining away over that drifter Craig.
- Jim não é um vagabundo.
Jim ISN'T a drifter.
Ele não é um irresponsável, egoísta, que pensa só nele.
He's not an irresponsible, selfish drifter, always out for number one.
O crime é atribuído a outro... um vagabundo que já matou outras pessoas.
The killing's attributed to a drifter who has many murders to his credit.
Ele não é de confiança, sabias.
He's a drifter, you know.
Clariando as coisas, Mr. Hall, você é um indeciso.
Putting it plainly, Mr. Hall, you're a drifter.
E eu não tenho garantias com indecisos.
And I get no guarantees with a drifter.
Ele não é nenhum nómada.
He's not a drifter.
Era um vagabundo.
He's a drifter.
A Banks era uma "sem rumo", que ninguém conhecia.
Banks was a drifter, and nobody knew her.
Sabes, antes de ver os resultados dos testes tinha previsto seres um sem abrigo.
Before I saw these test results, I had you pegged a drifter. Wow.
Um sem abrigo!
A drifter.
Tu és um oportunista!
You're just a drifter.
Pelo menos, sei isto : Qualquer pessoa pode ser um oportunista se conseguir vender o que as pessoas não querem!
I know this much- - anybody can become a drifter by selling what people don't want.
Um nómada, está na equipa há pouco mais de duas semanas.
A drifter, on the crew just over two weeks.
Os Novak acolheram o jovem andarilho como um dos seus.
The Novaks embraced the young drifter as one of their own.
Significa que ele não é um andarilho.
MEANS HE'S PROBABLY NOT A DRIFTER.
E agora eu sou um vagabundo em busca do mundo sem um cêntimo e finalmente a gostar do que eu encontro dentro de mim.
And now I'm a drifter searching the world without a dime and finally liking what I find inside me.
Sheriff, parece que havia outro sujeito envolvido... mas fugiu rapido.
Sheriff, it appears there was another drifter involved... but he skedaddled fast.
Apenas não te aproximes muito do fora-da-lei.
Just don't get close to the drifter.
Achei que devia saber também que ele não era um vagabundo de passagem.
I thought you'd also like to know that Kozak wasn't just some drifter passing through.
Andy, jogue a arma desse andarilho fora.
Andy, throw that drifter's gun away.
- É o Range Rider, Bus.
That bunch of masked yahoos riding around... like a High Plains Drifter or somebody? Who? The Range Rider, Bus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]