Translate.vc / Portuguese → English / Drive
Drive translate English
33,533 parallel translation
Conduz este cabrão.
Now you drive this motherfucker.
Amigas não deixam amigas dirigir bêbadas.
Friends don't let friends drive drunk.
Mackenzie, dirija!
Mackenzie, drive.
Dirija com cuidado até a escola, querido.
Make sure you drive safely to school, honey. You'll know.
Arranca, porra!
Just fucking drive.
Entre nós, a Polícia disse-me que a pen tem as impressões digitais do Simon. E que encontraram lá em casa o telemóvel de onde foi enviado o NIB.
Off the record, the police have told me that the USB drive does have Simon's prints on it and that in searching the flat, they found the mobile that the bank details were sent from.
Não, você não pode dirigir, é muito perigoso.
No, you can not drive, it's too dangerous.
O Colin disse que foram a um lago, e que o pai deixou andá-lo de mota de água.
Because Colin said he went on a lake and his dad let him drive a jet ski.
Olhe, é muito simples. Inicia a primeira marcha.
Okay, very simple, okay, put the gear in drive.
Leve-o rápido ou ele morre.
Drive fast or he's gonna die.
Eu tenho esposa, estou estabelecido, mas não tenho aquela energia, aquela garra.
I got a wife, I'm settled in, but I don't have that... that drive, that sand.
Talvez para a próxima o médico possa conduzir e o senhor opera.
Maybe, next time, I'll get the doctor to drive us and you to do the operation.
- Um passeio, sua excelência?
- Would sir like to take a drive?
Mas nem um nem outro pode conduzir, visto que um é fictício e o outro está extinto.
But neither one of them can drive, one being fictional, the other one extinct.
Vamos até Yelapa, vamos comprar um barco.
We're gonna drive down to Yelapa. We're gonna get ourselves a boat.
Mas temos uma longa viagem pela frente...
But we have a long drive ahead of us, so...
São dois dias de viagem e não vou levar-te...
It is a two-day drive. And I am not taking you...
Deixa-me conduzir.
Let me drive.
Conduza somente até o quarteirão e volte para trás.
Drive only till the square and back
Um comboio de carros fortemente armado como pedido.
All-wheel drive as requested, hard-armored.
A única coisa que acontece, é ver o melhor que a América tem, eles põem as luzes a brilhar, como se estivessem a preparar algo e depois, eles arrancam e fazem tretas.
The only thing that happens there is America's finest come in, they shine their lights around like they're doing something and then, they just drive off and I do shit.
A melhor parte é que só a podemos conduzir uma vez por semana, para a bateria não pifar, por isso se te portares bem, poderás guiar aqui o "El Fuego".
Best part of it is once a week we get to drive it around so the battery doesn't go flat so you play your cards right, you might get a ride on "El Fuego".
Ele sabia de certeza que as patrulhas não vinham... Nem sei como é que eles ainda não entraram.
If he knew for sure the patrols weren't coming... he would have his men drive in.
Conduz, por favor! Meu Deus, depressa!
No, just drive, please, God, just drive!
Um condutor completamente bêbedo, A polícia perseguiu-o. E ele virou para a casa dos Welsborough para tentar escapar.
Drunk driver, he's totally smashed, the cops are chasing him, and he turns into the drive of the Welsborough house to try and get away.
- Conduz tu.
- Ok, you drive.
- Não sei conduzir.
- I really don't drive.
- Conduz como sabes para eu as puxar.
- Really don't drive. -... So I can pull them in.
Ainda está em posição de marcha.
It's still in drive.
Conduz com cuidado.
Drive safe.
Posso conduzir?
Can I drive?
Belo dia para conduzir?
Nice day for a drive.
Eu sei, é uma viagem longa.
I know, it's a long drive.
- De condução à esquerda, queria dizer.
Left hand drive. That's what I mean. No.
E se a única coisa que fizer for detê-lo, a minha vida não terá sido em vão.
If the only thing I ever do in this world is drive him out of it, then my life will not have been wasted.
Basta um disco rígido suficientemente grande.
You just need a big enough hard drive.
Bem, eu e tu vamos ter de conduzir esse avião juntos.
Well, you and I are gonna have to drive this plane together.
Tem carta de condução para conduzir isto?
Do you have a license to drive this thing?
- John, levou a Kim para casa?
- John, you drive Kim home?
Ele vai enlouquecer-nos.
He's gonna drive us crazy.
Ouvi-te chegar.
I heard you drive up.
Bom, quanto tempo demoras a chegar a casa, normalmente?
Well, how long does it take you to drive home usually?
Levo-te lá.
I'll drive you.
Conduzimos carros baratos e horríveis.
We drive cheap, terrible cars.
Hoje de manhã ele ia conduzir, e nem conseguiu sair da entrada, Frank!
This morning he went to drive, couldn't even get it out of the driveway, Frank!
Estás a insinuar que o meu pai não sabe conduzir?
Are you telling me my father doesn't know how to drive a car?
Ouvi-te a chegar.
I heard you drive up.
Nem sequer te ensinei a conduzir!
I never even taught you how to drive!
Agora, sobe a parede!
Now drive up the wall!
- Vem para o volante.
- You wanna drive man?
Conduzes tu.
You drive.