English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Dylan

Dylan translate English

4,443 parallel translation
Dylan...
Dylan...
Não sei, Dylan.
I don't know, Dylan.
Sabes, não és nada como o Dylan descreveu.
You know, you're nothing like Dylan described.
Dylan e que Conrad estava falido, mas mais importante, que ele estava a mentir sobre os dois.
Dylan, and that Conrad was broke, but most importantly that he was lying concerning both.
Olá, Dylan.
Hey, Dylan.
Não percebo porque é que tu e o Dylan têm que fazer sempre estas competições pré-adolescentes em que ele perde sempre.
I don't understand why you and Dylan always have to get into these prepubescent competitions of which he always loses.
Não gosto mesmo nada da maneira que hoje estás a olhar para o Dylan.
I sure don't like the way you're looking at Dylan tonight.
Tenho que contar ao Dylan.
I've got to tell Dylan.
Dylan!
Dylan!
Dylan, tu é que és egoísta.
Dylan, you're the one that's selfish.
Não te sentes culpado acerca do Dylan?
Don't you feel guilty about Dylan?
O que se passou com o Dylan?
What happen to Dylan's?
Conrad leu silenciosamente o recado de Dylan.
Conrad quietly read Dylan's note.
Eu vi-te com o Dylan.
I saw you with Dylan earlier today.
Tu és só um narcisista mulherengo que tem medo de ficar sozinho porque quando estás sozinho vais aperceber-te do quão vazia é a tua vida e sabes que mais, devia ter ficado com o Dylan porque entre vós os dois, ele era o mais simpático.
You are just a philandering narcissist who is so afraid of being alone because when you are alone, you are going to realize how empty your life is, and you know what, I should have gone with Dylan because between the two of you, he was the nice one.
Dylan, acho que tinhas razão.
Dylan, I guess you were right.
Dylan?
Dylan?
... Conrad começou a percorrer a estrada da redenção com o simples gesto de deixar de fumar, de recuperar o Austin-Healey do seu pai do penhor, e numa tarde de Primavera, enquanto o Dylan estava fora,
... Conrad started down the road to redemption with the simple gesture of quitting cigarettes, of getting his father's Austin-Healey out of hock, and on one spring afternoon while Dylan was out,
Não só compensou monetariamente Dylan pelo seu empréstimo, mas também incluiu as chaves do seu Volvo e um juro ajustado à inflação de 20 %.
He not only monetarily compensated Dylan for his loan, but also included the keys to his Volvo and an inflation-adjusted interest of 20 %.
"Os Caprichos de Marianne", a peça que em tempos o grupo unido tinha visto em conjunto, Dylan encontrou Beatrice pela primeira vez desde a separação dela de Conrad.
Les Caprices de Marianne, the play which the once tightly knit group had all seen together, Dylan ran into Beatrice for the first time since her split with Conrad.
Dylan leu finalmente o clássico pré Vitoriano de Jane Austen "Sensibilidade e Bom Senso".
Dylan finally read Jane Austin's pre-Victorian classic Sense and Sensibility.
Beatrice desistiu do seu trabalho de modelo e formou um grupo de Jazz com Dylan.
Beatrice gave up her modeling exploits and formed a jazz ensemble with Dylan.
Conrad e Dylan continuaram as suas conversas semanais durante o squash, e pela primeira vez, Dylan venceu.
Conrad and Dylan continued their weekly conversations over squash, and for the first time, Dylan won.
Dylan, no entanto, sentiu meramente uma sensação de satisfação.
Dylan, however, merely felt a sense of satisfaction.
Levámos 6 cervejas do pai do Dylan.
We took a whole six pack from Dylan's dad.
Dylan, amigo.
Dylan, buddy.
Dylan, acorda, ei, Dylan.
Dylan, wake up, hey, Dylan.
Vais começar lutas outra vez, Dylan?
You starting fights again, Dyl?
Ei, Dylan.
Hey, Dylan.
Dylan.
Dylan.
Dylan, isso foi há 20 anos.
Dylan, that was 20 years ago.
Dylan, há uma coisa, não fez muito sentido, na altura, mas, sabes, sempre senti que havia alguém comigo.
Dylan, there's something, didn't make any sense to me at the time, but, you know, I always felt like there was someone with me.
Dylan, a ideia foi tua.
Dylan, this was your idea.
Dylan, deixámos-te entrar nisto porque pediste.
Dylan, we let you in on this because you asked.
É melhor não, não quando a nossa namorada estiver aqui.
You better not, not when our girlfriend's here. Hey, Dylan.
Dylan, calma.
Dylan, maintain.
Dylan, para, para.
Dylan, stop, stop it.
Dylan, o meu escritório.
Dylan, my office.
Ok, põe-te no meu lugar, Dylan, ok?
Okay, you're me, Dylan, okay?
Olá, Dylan.
Hi, Dylan.
Muito bem, afasta-te Dylan, afasta-te.
All right, step back Dylan, just step back.
Sabes, eu não posso ler a tua mente, Dylan, mas sei quando estás a mentir.
You know, I can't read your mind, Dylan, but I know when you're lying.
Dylan,
Dylan,
Deus, Dylan.
God, Dylan.
Dylan, isto não é uma brincadeira, ok?
Dylan, this ain't a goddamn drill, okay?
Aqui vai disto.
Dylan : Here goes nothing.
Dylan, por favor, volta para o teu sítio.
Dylan, please get back in your seat.
- Dylan?
Dylan?
- Dylan, estás bem?
Dylan, you okay?
Eu sou o Dylan.
I'm Dylan.
A cabra está pronta, Dylan.
The bitch is ripe, Dylan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]