English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Entry

Entry translate English

3,663 parallel translation
De frente para a entrada, na 15ª Avenida.
Covers the entry on 15th ave.
Não há sinais de entrada forçada. Devia conhecer o assassino e deixou-o entrar.
No sign of forced entry, so it looks like she might have known her killer, let him in.
- "Entrada".
- "Entry."
Não negarei entrada àqueles que ariscaram as suas vidas para se livrarem dos seus mestres.
I will not deny entry to those who have risked life to break from their masters.
- Sinais de entrada forçada? - Não.
We got any signs of forced entry?
Não pude deixar de notar que no seu passaporte tem escrito...
Hmm. Couldn't help but notice on your passport there's an entry- - "Gobierno Cubano" "
Um grande ferimento de entrada, nenhum de saída, tecido branco cauterizado e uma bala desaparecida.
Big entry wound, no exit wound. White, cauterized tissue and a vanishing bullet.
Equipa de intervenção.
Entry team.
Janela da cave partida, parece ter sido o ponto de entrada.
Smashed basement window appears to be the point of entry.
Queres começar no ponto de entrada?
You want to start at the point of entry?
Estou a fazer um cartão para as nossas cópias do livro Vermelho dos Thule para a nossa colecção.
I'm making a card entry for our, uh, copies from the Thule's Red Ledger for our collection.
Não há ferimentos.
No entry wounds.
Escreva no seu diário que vai ao Café King Bay amanhã de manhã.
Write an entry in your journal saying you're going to King's Bay Cafe tomorrow morning.
Foi-te permitida a entrada.
You've been allowed entry.
A última anotação é de ontem.
Yesterday was the last entry.
Não há sinais de entrada forçada.
There were no signs of forced entry.
E o último registo foi mesmo antes do homicídio.
And the last entry was just before the murder.
Há metralhadoras em todas as entradas.
We've got Gatlings at each entry and exit.
Sem sinais de entrada forçada, por isso, não se trata de um assalto.
No sign of forced entry, so not a robbery.
Não há sinais de entrada forçada.
There is no sign of forced entry.
A inscrição e os vestidos foram fora do meu orçamento.
Entry fees and dresses... that's way out of my budget right now.
- A Emily twitou uma frase curiosa com o hashtag :
Emily made a curious Twitter entry under the hashtag :
Sem sinal de entrada forçada.
No sign of forced entry.
Passou todos os testes de acesso que foram precisos.
He passed all the entry tests that were needed.
No exame do crânio ela tem 99 % de certeza de encontrar marcas de entrada e saída.
And laying out the skull fragments she's 99 % sure she found entry and exit wounds.
A boate ainda oferece entrada grátis a todas as mulheres que honrarem esse pedido.
The club still offers free entry to any women who still honor that request.
LONDRES, 1896 Fotografados na entrada?
Photographed upon entry?
O ângulo de entrada sugere que foi auto-infligido.
The angle of entry suggests that the wound was self-inflicted.
Ser-lhes-á proibida a entrada em Roma e viverão sob censura até ao fim dos seus dias.
They will be forbidden entry through the gates of Rome and live under censure for the rest of their days.
Com base na entrada e saída de Diretor feridas Ookala, posso assegurar que ele foi baleado a partir de um ângulo superior ;
Based on the entry and exit wounds of Officer Ookala, I can ascertain that he was shot from a higher angle ;
Uma vez que o meu pai e os meninos chegar lá, eles tem que fazer uma entrada forçada.
Once my dad and the boys get there, they have to make a forced entry.
Qual é o seu plano de entrada?
What's your entry plan?
Também não encontrei sinais de arrombamento.
Couldn't find any signs of forced entry either.
Ou foi alguém que ela conhecia...
All right, so, we got no forced entry, so either it was somebody that she knew or - -
Nenhum sinal de arrombamento.
No sign of forced entry.
Há uma entrada na lista de endereços.
There is one entry in the address book
Bem... não há sinal de entrada forçada... portanto... o Sr. Dempster deixou entrar o assassino.
Well, no sign of forced entry, so Mr. Dempster let the murderer in.
A última entrada no livro de registos é de 2006.
Last entry in the registry was in'06.
Ambos os prédios foram invadidos pelas traseiras.
Both buildings were broken into from the rear entry.
Assim, quando fizeres borrada ao introduzir os dados, eles não conseguem apanhar a verdadeira tu.
That way, when you make your little data entry mistake, they can't track the real you down.
Pelo ângulo do ferimento de entrada, os projécteis parece que perfuraram a veia cava inferior.
From the angle of the entry wound, the slugs would have most likely transected the inferior vena cava.
Mas como vou fazer entrada de dados, é melhor vestir isto.
But since I'm doing data entry, I better put this on.
Eles vão ser proibidos de entrar pelos portões de Roma.
They will be forbidden entry through the gates of Rome.
Quero uma entrada dinâmica, arrombamento da fechadura, disparamos e entramos.
I want a dynamic entry, shock lock breach, bang and clear.
Força física mais do que força da mente.
Force of entry more than force of mind.
Bem, há sinais de arrombamento.
Well, there's definitely signs of forced entry.
O Unicron procura chegar ao núcleo do planeta, pelo mesmo ponto de acesso que usamos para restaurá-lo.
Unicron clearly seeks to access our planet's core from the same point of entry that we used to restore it.
- Algum sinal de entrada forçada?
Any sign of forced entry?
Algum sinal de arrombamento?
Any sign of forced entry?
Sim.
Now look, I double-checked everything, but the one thing I did notice... is the area on the rib fragments around the entry wounds... is a bit discolored. Yes.
É o mesmo ponto de entrada do último incêndio.
Hey... it's the same entry point as the last fire.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]