English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Fest

Fest translate English

417 parallel translation
Vejo-te na festinha do cérebro amanhã.
See ya at the brain fest tomorrow.
Têm um olhar vazio, mas não são perfeitos.
I smell your family coming on. What's up, Peg, Beer Fest'87?
O que foi, Peg, Festival da Cerveja de 87?
What's up, Peg, Beer Fest'87?
Estava a vestir a camisa de noite antes do Steve vir para casa para uma festinha de amor de três horas.
I was just getting into my nightie before Steve came home for a little three-hour love fest.
- É uma festa de amor, Nova lorque!
- It's a love fest, New York!
- Assistindo a tarde-noite Fright Fest? - - Oh, cála-te!
They're not sure how much brain damage he suffered from the circuitry.
El Muchacho Buscaro.
- Watching the late-night Fright Fest?
Will, deixa de ser parvinho.
Can the yuck fest, Will.
Meu, vai começar o Festival das Bocas Foleiras de 1991.
Man, it's about to be Diss-fest'91 around here.
O próximo filme é "McBain". Outro filme de tiros, porrada e vidros partidos, vindo da fornalha de Hollywood.
Our next movie is McBain a shoot-them-up, splatter-fest from the Hollywood cookie cutter.
Acho que o meu casamento de 3 anos dificilmente se pode comparar à tua foda-festa de 2 semanas.
I hardly think my 3 year old marriage compares to your 2 weeks old fuck fest.
Aquele homem precisa é de uma boa e saudável sessão de marmelada.
What that man needs is a good, healthy boink fest.
Faltamos ao sétimo e ao oitavo tempo, vamos às compras, enchemo-nos de calorias e vemos o novo filme do Slater.
Let's blow off seventh and eighth go to the mall, have a calorie fest, and see the new Christian Slater.
Parece um festival de arrepios!
It's a regular fuckin'Chili-fest!
Que tal isto para uma festa choque de Halloween?
How's that for a Halloween shock-fest?
Olá, um panfleto do Festival da Paz.
Hi, here's a flyer f or the Peace Fest.
Vem ao Festival da Paz.
Come to the Peace Fest.
Um festival de paz multicultural organizado em prol da união terminou com três mortos.
A multicultural peace fest organized in the interest of campus unity has ended with three people dead.
- Uma tanga do pior.
- Suck fest.
Vamos mijar à vontade.
Rip Van Tinkle-fest.
Bem, o melhor momento da minha vida foi convertido num grande fiasco.
Well, once again something wonderful in my life has been turned into a giant crap fest.
Ela deve estar a guardar o entusiasmo para o fiasco.
You! I guess she's just saving up her excitement for the crap fest.
Nossa, Frasier, eles nos adoram.
My God, Frasier, this is a love-fest!
Digo, gora tem muito espaco festas!
I mean, it's a regular space fest!
Claro.
- What about her? - The women don't like the gawk-fest.
- Festa de mortos premeditada?
- Preordained death-fest?
Quando isso acabar, estou a planear uma pizza e um festival de vídeos.
When this is over, I'm thinking pineapple pizza and teen video movie fest.
Apelará às lágrimas. Todos o sabemos. Sem nada acrescentar.
It'll be a tear-jerk fest, we all know that, with nothing relevant.
O meu menino... Credo, que manifestações são essas?
God, what's with the love fest, you guys?
Mas que paixão! Acho que vou telefonar para Hattenfield e avisá-los.
This is quite a love fest.
Tudo ferramentas para uma festival de aberrações.
All tools for a freak fest.
Chamam-lhes sabbats e isto não foi um festival de aberrações.
They call them sabbats, and this was hardly a freak fest.
Empresário de Wall Street procura duas miúdas excitantes para um bacanal na sua casa de verão.
Wall Street honcho seeks two horny gals for a fuck-fest at my summer home.
Detesto ser eu a acabar o festival do amor, mas olhem para mim!
Look. I hate to be the one to break up, like, a major love-fest, but look at me!
Que brigada do reumático!
What a wrinkle-fest this is.
- É que vai ser uma grande foda.
- This will be a fuck fest.
O Hindustão está a organizar um festival de música Pak indo.
Hindustan is offering to host an lndo-Pak music fest.
Nesse festival você vai ter com esse cantor, o Gulfam.
In that fest, you will come across that singer Gulfam.
Ele veio desde Karachi para participar neste festival.
He has come all the way from Karachi to attend this fest.
Esteve recentemente na Índia para participar no festival de música.
He was in India recently. To attend the music fest.
Aquele insípido festival de mau gosto?
Oh, that insipid yawn fest?
Desde que trabalho para ele, sinto-me sempre ridicularizada.
Since I started working for him my life has become one gigantic leer-fest.
Bem, não é um festival de limpeza?
Well, isn't this a scrub fest?
"Siesta" no sentido de seca.
Siesta as in'snooze fest'.
Chegou a altura de nos aborreceres com outra festa de esgalhanço.
It's time for you to bore us with another spank fest.
Não é apenas uma festa de miúdas.
Not just a babe-fest.
Sei que aquele livro deve ser uma farsa, mas, e se?
Look, I know that that book is probably a total cheese-fest, but what if?
Só a habitual festa de amor de pai e filho.
- Just the usual father-son love fest.
Bem... quando e como esta pequena "Festa da amnistia" vai acontecer?
So just how and when is this little amnesty love fest's supposed to take place?
Obrigado pela festa maluca ontem à noite "?
Thanks for the freak fest last night "?
Não quero interromper, mas está na hora de resolver o crime.
I hate to break up the Iike-fest, but it's prime time for crime time.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]