Translate.vc / Portuguese → English / Few
Few translate English
73,137 parallel translation
Tenho sempre alguns minutos para o Doug Stamper.
I've always got a few minutes for Doug Stamper.
Com poucas exceções, não confio em ninguém nem em nada.
With few exceptions, I don't trust anyone or anything.
Vou atirar outra pedra um pouco mais para o lado esquerdo.
I'll drop another rock a few feet to the left.
Salvo um avanço científico monumental, dentro de poucos anos a Europa passará fome.
Barring a monumental scientific breakthrough, in a few short years, Europe will starve.
Perdi os últimos anos a tentar completar a maldita teoria.
I've lost the last few years of my life trying to complete the damn thing.
Um astrónomo britânico vai para África, daqui a uns meses, para fotografar o eclipse solar.
A British astronomer is heading for Africa in a few months time to capture the solar eclipse.
Andámos a deixá-los fazer uns golpes e, agora, sentem-se seguros.
We've been letting them do a few scores, and now they feel safe.
Sof, lembras-te de Suffolk, há alguns anos?
Sof, you remember Suffolk, a few years back?
- A Dwyer saiu há alguns minutos.
- Dwyer left a few minutes ago.
Sei mais sobre gravidade do que o Sr. Geist. E sobre algumas outras coisas. Há quanto tempo vive em Berlim?
I dare say I know a bit more about gravity than you, Mr. Geist, and a few other things besides.
Muitos homens importantes foram ridicularizados.
Quite a few important men have egg on their faces.
Fiz um filme, há uns anos.
I did a film a few years back.
Eles dão boas risadas do fato em meio a poucos drinques
They have a few laughs about it, a few drinks.
Se lhe explicar a relatividade de modo a que compreenda, concede-me alguns momentos para falar da Alemanha?
If I explain relativity to you in a way that you can understand, will you grant me a few moments to discuss Germany?
São apenas algumas equações.
They're only a few equations, Professor.
Daqui a uns minutos.
Just a few minutes more.
Tenho umas perguntas.
I have a few questions.
Espero que seja só por uns meses.
Uh, hopefully, we're only here a few months.
- Alguns.
- There's a few.
Acho que não sabe, mas estive recentemente no seu clube, falei com algumas funcionárias e descobri que você gosta de fazer férias no Panamá.
Yeah, I don't think you're aware, but a few weeks ago I was in your club and I was talking to a few people that you employ and I found out that you like to vacation in Panama.
Têm sido uns dias ocupados?
Busy few days, huh?
Devem ser só alguns.
It's probably just a few of them.
- "Devem ser só alguns"?
- "Probably just a few of them."
- Pode ensinar-te algumas coisas.
- He could teach you a few things.
Vi uma voluntária gira no terceiro andar, portanto, tenho de ir cumprimentá-la.
Though I did see a hot candy striper on the third floor, so I'm gonna have to duck out and say hello... - Hmm. - for a few.
Não o vi na Conferência de Finanças e Crédito de Chicago há umas semanas?
Didn't I see you at the Finance Credit Conference in Chicago a few weeks ago?
Quer dizer, para além dessa anomalia e outras discrepâncias, leva-me a crer que talvez metade destas contas sejam casuísticas.
Uh, well, I mean, aside from that anomaly and a few other discrepancies, you know, it all sort of... it leads me to believe that maybe half of these accounts are... are casuistic.
Pode faltar alguns dias porque é inteligente.
He can miss a few days with that brain of his.
Só algumas coisas, merdas das quais precisem mesmo.
Just a few things, shit you can't live without.
São só algumas coisas básicas.
It's just a few basics.
Junta algumas coisas essenciais.
Grab a few essentials.
Ele contratou-me há uns meses.
He hired me a few months back.
Logo quando estava de folga.
Just when you get a few days off, huh?
Ouvi tiros na casa do meu vizinho.
I just heard shots. A few shots at my neighbor's house.
Tens aqui dinheiro, roupas e mais umas coisas.
There's some money, clothes, and a few other things.
O Nolan veio ver-me há uns meses.
Well, Nolan came to see me a few months back.
Financiou a tua campanha e não te importavas nada com isso até há uns meses.
He financed your whole campaign, and you didn't have any problem with that a few months ago.
Umas perguntas para os padrinhos.
A few questions for the godparents.
- Há alguns meses.
- A few months.
O julgamento começa daqui a dias.
- Trial starts in a few days.
É só por hoje, até orientar a minha vida.
Just for tonight, as I sort a few things out?
Mais umas coisas, antes de se deitar.
A few more items before you retire.
Como o puderam suspender por participar em algumas reuniões?
How could those bastards suspend a man for attending a few meetings?
Sim. O Hans disse que espera voltar dentro de semanas.
Yes, Hans said he hoped to be back in a few weeks.
Não tenho semanas.
I don't have a few weeks.
Tive de tratar de umas coisas.
Had to take care of a few things.
Só têm uma tarefa nesta sala de audiências nos próximos dias que é responsabilizar este arguido
You have but one job in this courtroom in the next few days... and that is to hold this defendant responsible
- Na verdade, não encontrou o Eric alguns dias depois, a 19, e lhe deu uma arma e outro equipamento para se proteger?
- In fact, didn't you find Eric a few days later on the 19th and offer him a gun and other gear to protect himself?
Alguns meses depois, tive hipótese de corrigir as coisas.
And not long after, a few months, I got a chance to make it right.
Se quiser experimentar, só leva uns minutos.
If you want to give it a try, it'll only take a few minutes.
Gostava de dizer algumas palavras sobre ele.
I'd like to say a few words about him.