Translate.vc / Portuguese → English / Grove
Grove translate English
820 parallel translation
A rua principal é orlada de choupos.
Grove poplar trees right along main street.
Perto dessas árvores de borracha fica Palandria.
Just beyond that grove of rubber trees lies Palandria.
Se os homens brancos aceitarem a palavra do meu pai, que vão ao conselho em Council Grove.
If the white men will hear the word of my father let them come to powwow at Council Grove.
- Mostrou o bosque ao Dr. Edwardes?
Did you show Dr. Edwardes the elm grove?
Cava, champanhe, cava na floresta
Dig, dig, dig, deep right in the grove
Cava, champanhe, cava na floresta
Oh, Dig, dig, dig, deep right in the grove
Se vires alguma coisa, telefona para o meu escritório.
If you see anything of them, phone my office at Palm Grove.
So foram a Palm Grove... e comecaram a roubar a Florida de novo para os índios.
They just went to Palm Grove and got a little snootful... ... and started to take Florida back for the Indians.
Peçam ao Pai para telefonar para Palm Grove.
Why don't you go to the hotel? Dad'll call Palm Grove.
Não está entre aqui e Palm Grove.
He ain't between here and Palm Grove.
Mesmo à beira de Akron, há um campo universitário com um bosque de aceráceas, verde, fresco, lindíssimo...
There's a college camp outside Akron in a grove of maple trees, green, cool, beautiful...
Baseado em "In a Grove" de Ryunosuke Akutagawa
Based on "In a Grove" by Ryunosuke Akutagawa
Enterrei-os num bosque atrás da montanha para que ninguém mais pudesse achá-los.
I buried them in a grove behind the mountain so no one else would find them.
Não, eu nasci a dois quarteirões deste estúdio... na Avenida Lemon Grove.
No, I was born just two blocks from this studio... right on Lemon Grove Avenue.
O encantamento que começa só acaba na sepultura.
The enchantment began and ended in the grove.
Que romântico é remar através do Mourner's Grove...
# How sweet to row through Mourner's Grove
Sou uma das'Coconut Grove girls'.
I'm one of the Coconut Grove girls.
O dono do'Coconut Grove'pode fazer o que Lina quer... -... mas aqui, é você o patrão. - Sim, tem razão.
The Coconut Grove's owner may do what Lina says but you're the head of this studio.
Diga-lhe que eu gostava de ter uma centena de homens para a colheita de cocos,... na frente da casa de Herr Tetens amanhã de manhã.
Tell him I'd like a hundred men at the coconut grove in front of Herr Tetens'house tomorrow morning.
Garanhão do Matt Grove, huh?
Matt Grove's stallion, huh?
Grove não disse.
Grove didn't say.
Matt Grove diz que ele vale dez.
Matt Grove says he's worth ten.
Acho que Sr. Grove ficará contente em reaver o seu cavalo.
I'm sure Mr Grove would be glad to get his horse back.
Roubei o garanhão do Grove, isso devia valer algum extra.
I stole Grove's stallion, that ought to be worth extra.
Que local pacífico.
What a peaceful grove.
Perdi-o por um momento, mas depois encontrei-o a sair deste sítio.
I lost him for a while, but then I spotted him leaving this grove.
E isto pode ser em Timpas Grove.
And that could be Timpas Grove.
Não tive notícias de ter voltado a Timpas Grove quando os Sioux nos atacaram..
I didn't notice you riding back to Timpas Grove when those Sioux hit us. No.
Bem. Uma grande mudança de Temple Grove, huh?
Well, quite a change from Timpas Grove, huh?
Até numa tempestade em Temple Grove.
even in a snowstorm in Timpas Grove.
Bem, ele disse-me para o procurar na noite do sábado seguinte... no "Eucalyptus Grove Motel" em Riverside, e me devolveria o dinheiro.
Well, he said if I'd meet him the following Saturday night at the Eucalyptus Grove Motel in Riverside, he'd give me back my money.
Ele estava em Riverside quando fui presa pelo roubo. ... no "Eucalyptus Grove Motel".
Except that he was in Riverside when I was arrested for robbery at the Eucalyptus Grove Motel.
Então conheceu Merrill no "Eucalyptus Grove Motel" ... em Riverside para lhe pagar, na noite de 12 de Abril.
So you met Merrill at the Eucalyptus Grove Motel in Riverside to pay him off, the night of April the 12th.
No "Eucalyptus Grove Motel" em Riverside?
In the Eucalyptus Grove Motel in Riverside?
"Eucalyptus Grove Motel" em Riverside.
Eucalyptus Grove Motel in Riverside.
Lá longe há um grande bosque e depois há um pequeno vale.
Way out there there's a big grove of trees, and then there's this gully.
- Ou apanho um táxi. Depois de Capranica, o atalho das oliveiras.
After Capranica, the olive grove shortcut.
- Vai pelo olival.
- Go through the olive grove.
David cairá em cima deles pela retaguarda... e o meu grupo atacará directamente de entre as árvores do olival.
David will jump them from behind... and my group will attack directly through the olive grove.
Escondemo-nos num bosque e ela trepou a uma árvore.
We were hiding in the carob grove and she's up in a tree. Remember?
Vai â festa deles hoje, não vai?
Look, you're going to their party at the Grove tonight, aren't you?
Nasceu em Lisson Grove.
You were born in Lisson Grove.
Que mal tem, eu ter saído de Lisson Grove?
What'arm is there in my leavin'Lisson Grove?
Já tenho registos da língua de Lisson Grove.
I got the records I want of the Lisson Grove lingo.
YW... Martins Grove, W2ª.
Martin's Grove, West 2.
- Em Martins Groye, W2ª.
Martin's Grove, West 2.
Está alguma coisa naquela mata que não lhe agrada.
There's something about that grove he don't like.
Ela está enterrada no cemitério Grove Garden.
She's buried in the Garden Grove Cemetery.
Uma hora antes do bem amado sol assomar à janela dourada do oriente, uma intranquilidade obrigou-me a sair, e à sombra dos plátanos vi vosso filho.
An hour before the worshipped sun peered forth the golden window of the east, a troubled mind drove me to walk abroad, where underneath the grove of sycamore did I see your son.
Visitem " Autos Mike Vernon', Avenida Valley 13631... repito, Avenida Valley 13631, no Garden Grove.
Visit Mike Vernon Motors at 13631 Valley Boulevard... in Garden Grove.
Um bosque ambulante.
A moving grove.