Translate.vc / Portuguese → English / Ham
Ham translate English
2,220 parallel translation
E espero mesmo voltar a ver-te, porque estamos prestes a... cair! - Ham, o que é que fazemos?
- Ham, what do we do now?
Ham? Ham? !
Ham, everything is well with you?
Estás bem? Ham, levanta-te.
Ham, get up.
Vá lá, Ham.
Come on, Ham.
O Ham está vivo.
Ham alive.
Luna? Ham? Estão a ouvir-me?
- Luna, Ham, you hear me?
Ham, só temos uma oportunidade de voltar para casa.
Ham, but we have a chance at home to come.
Ainda não acredito que o neto do grande Ham é um palhaço.
I still can not believe that the grandson of the great Ham is a clown.
- Ham, eu nunca dancei na minha vida.
I have never danced before. Well.
Ham, não conseguimos fugir-lhes!
Ham, we can not run faster than theirs.
Sim, porque o meu nome é Ham e estou a correr numa roda.
It is just like that my name is Ham. And I am really rolling.
Ham, temos de terminar esta missão.
Ham, we have to finish this mission.
- Kilowatt! Não! - Ham!
Kilowatt, no.
- Ele é como um pai para mim. - Ham.
He is like a father to me.
- Vamos abandoná-lo. - Ham.
We leave him here.
O Ham tem razão.
Ham is right.
Ham, precisamos de um plano.
Ham, we have a plan.
Não é o teu plano, não é o do Ham...
It is not your plan...
Devias ter pedido ao Ham para arranjar um plano.
You had to plan Ham have questions.
Acredita em ti mesmo, Ham.
Believe in yourself, Ham.
Avô Ham? Não sou capaz.
Grandpa Ham, I can not do this.
- Ham, estás a ouvir-me? - Chiu.
Ham, you receive me?
Ham, tens de alinhar a nave para a reentrada.
Ham, you should straighten your ship to come.
Ham, estás a girar.
Ham, you are going to run.
- Ham, lembras-te do circo? - Sim.
Ham, you remember the circus?
O que se há-de fazer? Gosto de testar os limites. Ham.
What can I say, I am a doordouwer.
Bom, sobraram restos da galinha, fiambre, salada de batata, verduras e doce de pêssego do jantar de hoje.
Well, I have some leftover chicken, ham, potato salad, greens and some peach cobbler from this afternoon's dinner.
- Eu sabia que ias fazer isto funcionar.
I knew yoυ would make this work. We ham-and-egged it.
- Não deixes a carne, o pão, o presunto, os palitos de queijo e essas coisas educarem os teus filhos.
Don't let chitlins, cornbread, ham hocks, cheese sticks or none of that raise your kids.
Salmão ou fiambre?
Lox or ham?
Traremos pão e presunto quando chegarmos a Chester.
We'll bring out sourdough and ham when we get to Chester.
Arrume esta confusão e diga à Cook para mandar um presunto.
Clear up this mess and get Cook to send up a ham.
Arranje o carneiro como se fosse presunto.
Dress the mutton as ham.
Toma lá, sacana cabeçudo!
Have at me, you ham-headed bastard!
E escolhi este Beaujolais de propósito para acompanhar o pernil.
And I chose this Beaujolais specifically to go with the ham.
Preciso de alguma coisa para empurrar este pernil de borracha.
I need something to wash down this rubber ham.
Devia ter pedido de fiambre?
Actually... Should I have gotten ham?
Queres presunto?
Want some ham?
- A Ponyo gosta de presunto, Lisa!
- Ponyo likes ham, Lisa!
Ela adora presunto e faz magia.
She loves ham and she can do magic.
Eu quero presunto!
I want ham!
Presunto?
Ham? !
Ela é doida por presunto.
She's crazy about ham.
Presunto!
Ham!
Ela comeu o presunto todo.
She ate up all the ham.
Não com estes braços.
Not with these ham hocks!
Um sanduíche.
Ham sandwich.
Agora escuta, terás provavelmente que dormir um pouco, mano. Porque vais precisar.
Now listen, you probably want to get some sleep, bro-ham...'cause you're gonna need it.
Depressa!
Ham, it breaks loose.
Ham, ele está a libertar-se!
- Come on.
Somos sardinhas em lata.
We are canned ham.