English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Hang

Hang translate English

31,349 parallel translation
Aguenta firme, Xu!
Hang in there, Xu...
Espere.
Uh, hang on.
Segurem-se.
Hang on.
Talvez possamos sair juntos quando sair daqui.
Hey, maybe we can all hang out when I get out of here. Like, see a movie.
Queres guardá-lo?
You want to hang onto it?
Aguenta.
Hang in there.
Aguentem.
Hang on.
Esperem.
Hang on.
Aguenta-te.
... hang on there.
- Mudei de ideias, desliga!
I changed my mind! Hang up!
- Espera aí.
Hang on.
Não irei estar sempre aqui para te ajudar, portanto, lembra-te destas pérolas.
Now, I'm not always gonna be here for this stuff, so you got to hang on to these gems.
- Aguarde e entrarei em contato.
Hang in there. - I'll be in touch.
Então vamos ter tempo para sair.
Then we have time to hang out.
Mas ainda temos uma crise humanitária que está a piorar a cada hora, e a vida de seis reféns Americanos que pendem na balança.
But we still have a humanitarian crisis that's getting worse by the hour, and six American hostages'lives that hang in the balance.
Aguarde um minuto.
Hang on a minute.
Basta pendurar a bomba no pescoço. "
Simply hang this bomb round their neck. "
Espere.
Hang on.
Espere, então você mediu seu carro de brinquedo, Multiplicado por 32 e construíu um de tamanho completo.
Hang on, so you measured your toy car, multiplied it by 32 and built a full-sized one.
"Hmm... espera, espera, espera." E aqui têem.
"Erm... Hang on, hang on, hang on." There you go.
Não, espera um minuto.
No, hang on a minute.
Bem, espera.
Well, hang on.
Não, espere um minuto, estamos em North Yorkshire.
No, hang on a minute, this is North Yorkshire. It's NYPD.
Basta pendurares no gancho
You just hang it on the hook.
Então, espere, só tran...
So, hang on, only tran...
Espere!
Hang on!
Espere.
Oh, hang on.
- Espere.
- Hang on.
- Bem, espera.
- Well, hang on.
Mas então ele vai pensar, "Aguenta. Mesmo Hammond não é tão grosso. Ele só quer que eu pense que ele é grosso, = = então ele terá colocado seus carros no meio."
But then he'll think, " Hang on.
- Bem, agora, espere.
- Well, now, hang on.
Espera.
Hang on.
Aguarde.
Hang on.
- Hang em um minuto.
- Hang on a minute.
Aguente, eles são apenas anagramas Do mesmo nome, não são?
Hang on, they're just anagrams of the same name, aren't they?
Não, espera.
No, hang on.
Não, espera.
No, hang on. Whoa!
Aguarde um minuto!
Hang on a minute!
Leva um pouco de tempo, mas vais apanhar o jeito.
Takes a little time, but You'll get the hang of it.
Aguenta firme, tenho um plano.
Hang tight, I've got a plan.
Deixamo-los estar aqui devido à forte parceria que os nossos países partilham, mas se está a dizer-me que a festa acabou, bem, então acho que vamos ter de prender todos os vossos agentes e acusá-los de espionagem.
We let'em hang out here because of the strong partnership that our countries share, but if you're telling me that the party is over, well, then I guess we'll just have to round up all of your assets and charge them with espionage.
Podemos ficar por aqui, - ver um filme, fazer pipocas...
We can just hang, watch an old movie, make some popcorn...
Vais só desligar-lhe a chamada?
You're just gonna hang up on him?
Saímos durante algumas semanas, depois ela foi para casa.
You know, we hang out for a couple of weeks and then she goes home.
Aguente firme, Chelsea.
Try to hang in there, Chelsea.
Quero ir para lá, porque o rapaz acabou de chegar.
Hang on. I just want to get in there'cause this poor guy just came in.
Pode ficar aqui hoje?
Can you hang out here for a while today?
Aguenta firme.
Hang tight!
- Espera um segundo.
Hang on a second.
Alto, espera aí!
Now, hang on here.
Segura-te!
Whoa. Hang on!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]