Translate.vc / Portuguese → English / Hanói
Hanói translate English
84 parallel translation
Ele mandou construir fábricas na Roménia e na Polónia. Por outro lado, as fábricas de Hanói foram destruídas por ele.
He builds factories in Romania, in Poland, while destroying the factories in Hanoi.
Moro em Hanói.
My home is in Hanoi.
Até antes de se mudar para Hanói o interesse dele por Lin ia além da amizade.
Even before he moved to Hanoi he had more than a friendly interest in Lin.
( Executivos de Wall Street ) Bombardeiem Hanói!
But who don't make up any illusions, either. A people that believes in its own strength. And, as far as the Vietnamese people are concerned, there's no doubt that, for an intelligent and realist spirit, taking the decision of liberating Vietnam facing the American involvement was, obviously, madness.
Professor Henri Laborit. Nascido a 21 de Novembro de 1914 em Hanói, Indochina.
Professor Henri Laborit, born November 21, 1914 in Hanoi, Indochina.
Estes tipos roubaram o banco de Hanói quatro dias depois de ter acabado a guerra do Vietname.
These guys knocked over the Bank of Hanoi... four days after the Vietnam War ended.
Você ajudou o Smith, o Baracus e o Peck, quando assaltaram o Banco em Hanói, e ainda trabalha com eles.
You dropped off Smith, Baracus and Peck... when they did their Hanoi bank job, and I think you're still working with them today.
Porquê? - Pelo roubo do Banco de Hanói.
[Chuckles] Robbin'the Bank of Hanoi.
E ninguém nos atirava de um avião por termos roubado o Banco de Hanói. Fomos todos.
We all were.
É a Hanói Hanna!
It's Hanoi Hannah.
Em Hanói, a imprensa está proibida... de questionar o sistema militar.
Up there in Hanoi they don't allow magazines and newspapers, televisions... to cast doubts on the military system.
Bastava-Ihes deitar uma bomba sobre Hanói e tirar de Iá o pessoal.
They should just bomb Hanoi and get the boys the fuck out of there.
Não a detiveram na estação de Hanói.
They didn't arrest her at the Hanoi station.
Quando eles partiram para Norte para Hanói com os vietcongs eu senti que não veria o meu irmão Bon e o meu irmão Sau durante muito, muito tempo.
As they went north to Hanoi with the Viet Cong I felt it was the last time I'd see my older brother, Bon and my younger brother, Sau, for a long, long time.
Queres mandar os meus filhos todos para Hanói ou Saigão?
Do you want to send all my children to Hanoi or Saigon?
Passámos juntos cinco anos dentro daquele poço em Hanói.
We were in that Hanoi pit of hell together for over five years.
Que o teu pai tinha no pulso quando foi abatido sobre Hanói.
This watch was on your daddy's wrist when he was shot down over Hanoi,
Planeou o bombardeamento de Hanói após um mau jantar tailandês.
He planned the Hanoi bombing after a bad Thai meal.
A nave tem as dimensões de um veículo que eu vi sobre Hanói quando estive no Vietname com a Companhia, que os Marines não abateram.
The craft matches the dimensions of the vehicle spotted over Hanoi... when I was in Vietnam with The Company, that the Marines couldn't shoot down. - Occupant?
Voo VN 183, de Hanói... com destino a Ho Chi Minh.
Fllght VN 183 from Hanol... to Ho Chl Mlnh City.
Volto para Hanói amanhã.
I'm going back to Hanoi tomorrow.
Tanto aqui como em Hanói.
Both here and in Hanoi.
Veio a Hanói... para inaugurar uma filial da firma.
He came to Hanoi... to set up a branch office.
Tive um amigo em Hanói que foi obrigado a tratar de uma fractura na própria tíbia.
I had a friend in Hanoi who had to repair his own fractured tibia.
O meu pai esteve consigo em Hanói.
- My father was with you in Hanoi. - What's your name?
O meu pai disse que o manteve vivo em Hanói.
You know, my father said you kept him alive in Hanoi.
E eu quebrei em Hanói.
And I broke in Hanoi.
Um monte de barracas ás portas de Hanói.
A bunch of sheds, just outside on the water.
Digamos que é a gripe de Hanói.
Let's just call it the Hanoi flu.
A CIA não disse que Hanói veria isto como um sim ao bombardeamento?
Didn't the CIA say Hanoi would connect Bundy's visit with a decision on bombing?
Duvido que Hanói riposte.
Sir, we doubt Hanoi will slap back.
Não vou atacar Hanói.
I'm not goin to Hanoi.
Hanói enviou mais tropas e quantos mais soldados retivermos a reparar estradas e pontes menos estarão a combater no Sul.
Hanoi's starting to send down large units and the more of their men we can tie up with repairing roads and bridges, the fewer they can spare to fight the South.
Em conferência de imprensa, McNamara foi convidado a comentar as acusações de Hanói que dão conta da morte de dez mil civis num ataque.
Appearing on Meet the Press yesterday McNamara was asked to comment on Hanoi's claim that some 10,000 civilians have been killed in the bombing, including thousands of women and children.
Fica a mais de 30 km de Hanói. Não provocaremos a Rússia ou a China.
The target is more than twenty miles outside Hanoi so there's little risk of provoking China or Russia.
Hanói emitiu um selo comemorativo.
Hanoi just issued a postage stamp. Thank you, John.
Sr. Presidente, os alvos mais importantes permanecem intactos porque Hanói e Haiphong são áreas interditas.
Mr. president, the most strategic targets in North Vietnam remain intact because Hanoi and Haiphong continue to be off-limits.
Sr. Presidente, fui informado pelo Embaixador Dobrynin que Hanói negoceia se não atacarmos durante três ou quatro semanas.
Mr. President, Ambassador Dobrynin says that Moscow would try to bring Hanoi to the table if we stop the bombing for three or four weeks.
Se Hanói não aceitar negociar, isso fortalecerá a nossa posição perante o povo americano que aceitará esses números mais facilmente.
And if Hanoi won't talk, it will only make our position with the American people stronger and they will be more likely to accept these kinds of loses.
Se a interrupção dos bombardeamentos falhar, o Presidente será forçado pela ala direita do Congresso a atacar Hanói e as barragens do Rio Vermelho.
If we pause the bombing and it fails, the President will be under irresistible pressure from the right-wing hawks in Congress to bomb Hanoi, to bomb the Red River dikes.
Foram interrompidos. Hanói sabe que vão recomeçar se eles se recusarem a negociar e já fizeram saber que não vão aceitar isso.
Hanoi knows that you're gonna start up again if they don't agree to talk, and they have said a hundred times they won't knuckle under to that.
Se Hanói não morder o isco...
God, I sure hope Hanoi wants to take the bait because...
Os portos de Hanói e Haiphong.
Hanoi and Haiphong harbor.
Alvos estratégicos próximos do centro de Hanói.
Strategic targets closer to the center of Hanoi.
Desde que substitui Mac Bundy analisei a política de bombardeamentos. Cheguei á conclusão que o adiamento do ataque a Hanói faz com que a Rússia e a China duvidem da nossa determinação. Isso também pode conduzir á Terceira Guerra Mundial.
I've had a chance to evaluate our bombing policy and I uh, well, I believe that our continued delay in attacking Hanoi is causing Russia and China to underestimate our resolve and that that may actually encourage World War III.
O clima melhorou em Hanói e os bombardeiros estão a caminho.
Hanoi has cleared and the fighter-bombers are on their way.
Com o recente aumento de bombardeamentos no Vietname Para destruir o coração da capacidade industrial urbana Os EUA querem forçar a mundança de posição de Hanói, para pararem a guerra.
With the recent escalation of bombing over North Vietnam, aimed to destroying the heart of the enemies urban industrial capacity, the US clearly wants to force a change in Hanoi's will to continue the war.
Bombardeiem Hanói! Bombardeiem Hanói!
It's a people that, under the direction of their Party, makes no reproaches, shows no bitterness.
As minhas costas pareciam a guerra do Vietname, uma visita de estudo a Hanói.
Not he / she had many friends.
O Banco de Hanói?
Yeah.
Foi a declaracão de Ho Chi Minh esta manhã a uma rádio em Hanói.
Ho Chi Minh s statement over Hanoi radio this morning.