Translate.vc / Portuguese → English / Hard
Hard translate English
72,351 parallel translation
Diga ao presidente que pensei muito e a fundo no que ele me disse.
Look... I want you to tell the president I thought long and hard about what he said to me.
Coisas que foram difíceis de ouvir.
Things that were hard to hear.
Eu sou um bom trabalhador, faço um ótimo trabalho para si e sempre... nunca o desiludi.
I'm a hard worker. I've done good work for you. I've always...
Sabias que se semicerrares bastante os olhos e olhares para o saldo desta conta, consegues ver zeros extra?
Hey, did you know that if you squint your eyes real hard and look at this bank statement, you could actually see some extra zeros?
- Sempre foste muito duro com ele.
Oh, you've always been so hard on him.
Concentração absoluta e muito trabalho duro.
Total focus and a lot of hard work.
Nem acredito que somos da mesma espécie.
It's hard to believe we're even the same species.
Estavas a ser rígido para eu me esforçar.
You were being hard on me so I would push myself.
Sim. Apenas me esforcei demasiado.
Just pushed it, a little too hard.
Estavas a tentar ser um tipo fixe?
- Wow, I didn't know you had to try so hard to be a good guy, jack.
Sem ressentimentos.
- No hard feelings, man.
Foi difícil processar, pois tu pareces ter sempre tudo controlado.
I mean, it... it's hard to fathom. You seem to have it all together.
" Para de te culpar por não teres vindo ao funeral.
Please stop being so hard on yourself for not making the funeral.
Porém, acho que o seu psiquiatra dificilmente irá confirmar a história que está a contar.
Somehow I have a hard time believing your psychiatrist is gonna confirm the story that you're telling me now.
Tive um tempo difícil depois da faculdade.
Uh, well, I had a hard time after college.
Por favor, eu só... Sem os remédios é difícil de manter as coisas nos eixos.
Please, I just... without the meds, it's really hard to keep things straight.
Deve ser porque sabem que é fácil vender e difícil de rastrear.
Well, that could be'cause they know what's easy to sell and hard to track.
Mas é difícil manter esse nível de organização estando drogados.
But it is hard to maintain that level or organization when you're high.
É difícil ver evidências disso, mas pela dinâmica de grupo, sabemos que o líder tem um braço-direito devoto.
It's hard to see evidence of it, but based on group dynamics, we know this leader has a devout right hand.
Isso é tão difícil, então claro que eles tinham problemas.
Oh, that's so hard. So of course they each got in their own kind of trouble.
É por isso que trabalhamos duro para o construir.
That's why we work so hard to build it.
Gosto de vos ver a trabalhar no duro.
Glad to see everyone's working hard.
Estou a trabalhar para o bronze.
Working hard on my tan.
Que os asiáticos trabalham muito, mas também sabem karaté e são tímidos?
That Asians work really hard, but also do karate and are really shy?
Vai cantar tão alto que vão achar que estão na ópera.
We're gonna nail this puppy down so hard, it'll think it's been crucified, huh?
Esforço-me ao máximo nos treinos.
I'm working out as hard as I can.
Sobre um pato acreditar tanto que se poderia transformar num cisne que um dia aconteceu mesmo.
About a duckling believing so hard that she'd become a swan... one day... it actually happened.
O meu pai sempre disse : "Se acreditares com muita força, podes mudar o teu destino".
My father always said, "Believe hard enough in something and you can change your fate."
Hoje já será suficientemente difícil.
Tonight's gonna be hard enough already.
Difícil ter a certeza, já que o ultrassom estava péssimo.
Yeah, hard to say for sure since their ultrasound machine is junk.
É meio que difícil para...
It's kind of hard to, um... you know.
Porque lutei tanto?
Why'd I fight so hard?
Tenta andar a ouvir vozes por 10, 15 anos, medicares-te com drogas pesadas, e então ser lançada num hospício.
Well, you try hearing voices for 10, 15 years, self-medicate with hard drugs, and then get dumped in a loony bin.
Já tenho muita dificuldade em dormir.
I've got a hard enough time sleeping as it is.
Por muito que lute, ninguém é assim tão forte.
Don't matter how hard you fight, no one's that strong.
Não sei bem.
Hard to say.
E tu, Kyle, fazes de tudo para travar a Fusão.
And you, Kyle... trying so hard to stop the Merge.
A Violet tem uma mancha na cara do tamanho de um ovo.
Violet has a hive on her face the size of a hard-boiled egg.
É o final da estação... Do semestre, têm de estudar para recuperar.
It's the end of the season, um, semester, so you're gonna have to work very hard to catch up.
Vai ensinar-lhes responsabilidade, o valor do trabalho duro e como fazer tábuas a partir de árvores.
It'll teach them responsibility. It'll teach them the value of hard work. And it'll teach'em how to make flat wooden boards out of trees.
É difícil acreditar quanto tempo já passou.
[Scoffs] It's hard to believe how much time has passed.
Sabe, eu tento manter-me imparcial nas investigações. Os meus sentimentos não costumam atrapalhar o meu julgamento, mas as vezes, isso é difícil de fazer.
You know, I, um, I try to remain impartial during investigations so my personal feelings don't blur my judgment, but sometimes that is hard to do.
- Estava com problemas porquê?
Why was he having a hard time?
Homens sozinhos num bar costumam ter dificuldades, Sebastian.
Men alone at a bar traditionally have a hard time, Sebastian.
Não é difícil de perceber.
- Yeah, that's not a hard leap.
É difícil dizer com toda a tinta vermelha, mas o pescoço dele foi cortado na carótida.
It's hard to tell with all the red paint, but his neck was sliced at the carotid.
Mas as habilidades médicas que nos tornaram quem somos hoje foram formadas por um médico que começou de uma maneira difícil, a tratar de gladiadores num Clube da Luta do segundo século.
But the medical skills that made us who we are today were built by the doctor who got his start the hard way, patching up gladiators in a second century fight club.
Pode ser que a Sra. Spencer tenha escolhido alguém esforçado e obediente, como nós pedimos.
With any luck, Mrs. Spencer will have picked out a good one ; a hard worker and obedient like we asked for.
Minha jovem, já me disse isso três vezes.
- as hard copies, which... - Young lady.
É difícil não ter, depois de tudo aquilo por que passámos.
It's hard not to be after all we've been through.
- Não deve ser difícil encontrá-la.
So she shouldn't be too hard to find...