English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Harmônica

Harmônica translate English

237 parallel translation
Eu estou aprendendo a tocar ban... harmônica.
I am learning the ba- - the harmonica.
Tu foste o único que nos tratou bem... cantando músicas do Elmore James e tocando harmônica para nós cá em baixo.
You're the only one that was ever good to us... singing ElmoreJames tunes and blowing the harp for us down here.
Eu toco harmónica há 40 anos, mas não ganhei nada com isso.
I've been playing the harmonica for 40 years. Didn't do me a bit of good.
Houve uma testemunha. Um pequeno estivador que tocava gaita e que viu tudo.
A little stevedore who played the harmonica saw the whole thing.
Não toques a gaita enquanto o Robert está ao piano.
Don't play the harmonica while Robert is playing the piano.
-... e o Greg na harmónica.
-... and Greg on the harmonica.
Sem música secreta tocada numa gaita atrás da cortina?
No secretive music performed on a glass harmonica behind the curtain?
É a harmónica do Robert.
That's Robert's harmonica.
Não quer ouvir-me tocar harmónica?
Don't you want to hear me play the harmonica?
Nem desta velha harmónica!
I don't like this old harmonica any more.
Vai pegar na harmónica e não vai prestar atenção a ninguém.
He'll just get that harmonica and he won't listen to anybody. He wouldn't listen. I don't think I can eat either.
Para trazer a minha harmónica.
To bring along my harmonica.
Interessas-te por moda, Harmónica?
You interested in fashions, Harmonica?
Que história louca, Harmónica.
That's a crazy story, Harmonica.
Toca, Harmónica.
Play, Harmonica.
Já agora, sabe alguma coisa sobre um homem que anda por aí a tocar harmónica?
By the way, you know anything about a man going around playing a harmonica?
Harmónica.
Harmonica.
Desculpa, Harmónica.
Sorry, Harmonica.
Caramba, uma harmónica!
Well, bless my soul, it's a new harmonica!
Benjie partiu o relógio, Oscy desistiu da harmónica... e eu, de um modo muito especial... perdi Hermie, para sempre.
Benjie broke his watch. Oscy gave up the harmonica. And in a very special way I lost Hermie forever.
Interessas-te por moda, Harmonica?
You interested in fashions, Harmonica?
É uma história "interessante", Harmonica.
That's a crazy story, Harmonica.
Toca, Harmonica.
Play, Harmonica.
Por falar nisso, sabe algum homem que ande por aí a tocar harmónica?
By the way, you know anything about a man going around playing a harmonica?
Harmonica.
Harmonica.
Desculpa, Harmonica.
Sorry, Harmonica.
Aquilo que vêem aqui é o Moran S-15 Harmonica Tap.
Ladies and gentlemen, what we have here is the Moran S-15 harmonica tap.
Basta marcar o número de destino, fazer uma pausa antes do último dígito, soprar a harmónica para o telefone e marcar o último dígito.
You just dial the target's phone number, pause before the last digit, blow the harmonica tone into the phone, press the last digit.
A harmónica...
Harmonica.
Porque não experimenta sem a sua gaita?
Why don't you try it without your harmonica?
Tya, preciso da minha gaita.
Tia, we need my harmonica.
Para mim é o melhor músico de harmónica de harmónica de blues, que alguma vez ouvi. Todos os outros se inspiraram nele.
In my opinion, he's the best harp player... that's like harmonica, blues harmonica... that I've ever heard.
Não toco harmónica, mas é uma incrível... harmónica... é o que é.
I don't play the harmonica, but it's an incredible... harmonica is what it is.
E eu ainda tenho a minha harmónica.
And I still have my harmonica.
Ele não tem nenhuma harmónica.
He ain't got no harmonica there. There's nothing but hot air.
á rádio todas as semanas, como o velho FDR, mas para tocar harmónica.
And I'd... I'd go on radio every week just like the old FDR... only, I'd play the harmonica. Somebody hold me down.
Por favor, traz a minha harmónica.
Please bring my harmonica.
Constantemente.
[playing harmonica] AII the time.
A porta de trás está entreaberta.
[harmonica honking] The rear door is ajar. The rear door is ajar.
- É uma harmónica.
- It's a harmonica.
Toca harmónica.
You play harmonica.
Que interesse poderá um rapaz branco ter num velho tocador de harmónica?
Hey, why a white boy like you so hot on some long-gone harmonica player?
Comecei na harmónica aos 3 anos.
Started on harmonica at 3.
É o primeiro mestre reconhecido da harmónica do country blues.
He's the first acknowledged master of the country blues harmonica.
Tivesse-lhe falado da fonte, ainda estaria a tocar a sua harmónica... e todos vocês viriam morar na nossa casa da família.
If I had told him about the spring, he'd still be playing his harmonica, and you'd all be living in our family home.
Aposto a minha harmónica e a próxima ração contra o teu relógio de pulso.
My harmonica and my next meal against your wristwatch.
- Gostas de harmónica?
You like the harmonica?
Deu-nos um cheque e esta harmónica a troco de nada.
He gave us a cheque and a harmonica.
Foram ter com a mulher de Putifar... enquanto ela pedia a José uma vez mais :
So they come to Potiphar's wife [HARMONICA PLAYING] She calls Joseph in and she asks him one more time,
Estragou-me a gaita preferida...
They destroyed my favorite harmonica.
Apropriado tanto para óperas como apenas para partir pedras.
This ensemble is equally appropriate for playing the harmonica or just crushing rocks.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]