English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Hike

Hike translate English

1,375 parallel translation
É uma caminhada de dois quarteirões.
That's a two-block hike.
Hike!
Hike!
E daí vamos até a Escadaria do Diabo... e isto deve levar-nos ao topo das Montanhas do Fogo Infernal.
And then we hike the Devil's Staircase, and that should lead us to the top of Hellfire Ridge.
Pelo rio são dois dias, mas abrindo caminho, poupamos um dia pelo menos.
A two-day hike down the river. But if we bushwhack, we cut at least a day off the trek.
A Stephanie está de folga hoje, então, sabes, vamos dar um passeio.
Stephanie's off today, so you know, thinking about going on a hike.
Gosta de caminhar.
He likes to hike.
Vão!
Hike!
Yumiko, vamos dar uma volta.
Yumiko, go for a hike
Vai dar uma volta, John.
Take a hike, John.
Vai dar uma curva, querida.
Take a hike, honey.
É um bonito passeio de dois quilómetros e meio...
It's a beautiful one-and-a-half mile hike.
Vou fazer uma excursão.
I'm going on a hike.
Na excursão.
On the hike.
- Eu não devia ter vindo!
- I shouldn't have come on this hike!
Porque é que sempre que há expedições arriscadas tu participas?
Tell me, how come anytime there's a hike into the heart of darkness, you sign up?
Vai.
Hike!
A Chloe está atrás de mim. O luar e a natureza estão a deixá-la intrigada.
Chloe's right behind me, and the moonlight nature hike, it's making her a little suspicious.
Podíamos fazer uma caminhada, amanhã. Fazer um piquenique. Talvez ver os passarinhos ou assim?
I was thinking we could go for a hike tomorrow... have a little picnic... maybe watch some birds or something.
Vão dar uma volta, imitadores do Shatner, adoradores de mexicanos.
Take a hike, you shatner-stealing mexico-touchers!
Tivemos um aumento de 50 % nas taxas pelo serviço.
We had a fifty percent hike in utility rates.
Preparados... já.
- Ouch. Down, set, hike.
Caminhamos até a cascata onde ouvimos os disparos à noite.
Just go hike up the falls where we heard the gunshots last night.
Passe!
SIMON : Hike!
- Passa lá a bola, palerma.
- Just hike the ball, nut job.
Passa!
Hike!
- Deixa comigo.
- Hike, hike! Hike!
Fazia caminhadas mais de uma vez por semana ou foi só dessa vez?
Well, would he hike more than once a week or was this just a one time thing?
Bernie, preciso que vás dar uma volta.
Bernie, I need you to take a hike. All right?
mas a nossa amiga está ansiosa por nos mostrar as suas roupas de verão.
Sorry it's such a hike. But our gal is eager to show off her new summer outfit.
Se não gostas, põe-te a mexer!
If you don't like it, take a hike.
Basicamente, mandaram-me dar uma curva em catorze línguas.
I mean, basically, I was told to take a hike in 14 languages.
- Vai dar uma volta!
- Take a hike. - What?
Dê uma volta, querida.
Take a hike, honey.
Vai passear.
Now take a hike.
- Ele disse-lhes para darem uma volta.
- He told them to take a hike.
Essa é a ideia de uma caminhada pelo campo selvagem, grandalhão.
That's the idea of a wild country hike, big man.
Nunca fizeste uma caminhada antes? Não.
You've never been on a hike before?
- Andam a caminhar?
You on a hike? - Aye.
Oh! Sacos de pulgas! ...
Oh, you fleabags, hike, hike!
Puxa!
Hike!
Oh! Seus sacos de pulgas! Puxa, Puxa.
Oh, you fleabags, hike, hike.
E vamos!
And hike!
Vamos, Bolinhas. Puxa!
Come on, Budderball, hike!
Vamos, pessoal. Puxa!
Come on, guys, hike!
Vamos, puxa!
Come on, hike!
- Puxa!
- Hike!
... Puxa!
Hike!
Puxa!
- Hike! - [All barking]
Vai dar uma volta!
Go take a hike, Kenworth.
- Desanda daqui.
- Take a hike, honey.
Vai!
Hike!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]