English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Humpty

Humpty translate English

217 parallel translation
Estás para aí empoleirado, como um baixote gorducho, todo em chamas.
You're perched over there like Humpty Dumpty with flaming piles.
Março marçagão, o Sr. Wagstaff tem a bola na mão.
Humpty Dumpty sat on a wall, Professor Wagstaff gets the ball.
Estás acabado. Tens de encará-lo.
You're humpty-dumped, Mike.
Não é, Humpty-Dumpty?
All right, Humpty-Dumpty?
Humpty Dumpty... Humpty Dumpty...
Humpty Dumpty - Dumpty Hump -
Humpty Dumpty sentado num muro.
Humpty Dumpty sat on a wall. Humpty Dumpty sat on a wall!
Humpty Dumpty caiu daquele muro!
Humpty Dumpty had a great fall. Humpty Dumpty had a great fall!
Nem todos os cavalos do reino nem os homens do rei... não poderão juntar o Humpty Dumpty outra vez.
All the king's horses and all the king's men. All the king's horses and all the king's men! Could not put this bloody Humpty Dumpty together again!
"O Humpty Dumpty está quase a cair." Mike!
"Humpty Dumpty's ready to fall." Mike!
Como um ovo. Não pode ser!
I'll look like Humpty Dumpty.
- Estão um bocado deformados...
The fish look a bit humpty, don't they?
O Humpty Dumpty deu uma queda?
Humpty Dumpty took the great fall, huh?
O Humpty Dumpty recuperou o juízo!
Humpty Dumpty's back on the wall.
A mim e ao Pai Natal.
Me and Humpty Dumpty.
Pegou no Mr. Ed e pregou com ele na cabeça do Gates, e vê-me só isto :
Took Mr. Ed, Humpty-Dumptied it over Gates'head, and get this :
Entre ti e a Humpty Dance, tenho de pôr uma placa de metal no rabo.
Between you and the Humpty Dance, I'll get a metal plate put in my butt. You deserve it.
Um afaguinho aqui, outro ali?
Bit of the old humpty dumpty?
Esteve cá foi um tipo baixinho, de óculos, parecido com o Humpty-Dumpty, com cabeça de melão mas foi-se embora.
There was a short guy with glasses looked like Humpty-Dumpty with a melon head. But he left.
Não pôs as partes traseiras de Humpty Dumpty juntas de novo?
Didn't he put Humpty Dumpty back together again?
Como pode um cordeirinho unir a Humpty de novo?
How can a lamb put a Humpty together again?
Se soubesse que ias ficar assim nem me tinha ralado...
Oh Christ, if I'd known you were gonna get so humpty about it, I wouldn't have bothered.
Já conseguiu remendar o infeliz?
So you got Humpty Dumpty back together again?
Senta-te aqui com os pro - fessores Dupont e Dupond e aqui com o Sempre-em-Pé, se é que há espaço para o teu prodigioso traseiro.
Sit down with Professors Tweedledee and Tweedledum and Humpty Dumpty, if there ´ s room for your prodigious bum.
Arranja dois técnicos em electrónica que estejam desempregados.
We need two techs with full electronic capabilities, two Humpty-dumpties.
Fazer o rebolado com ele.
Do the humpty hump.
Depois desta grande caqueirada de pedra eu tinha de trazê-la de volta com uma medalha ao peito.
After this Great Stone, Humpty Dumpty mess, I'd have to bring her home with a medal to get back in the temple.
O Geoffrey estava a ter outra vez o sonho do Humpty Dumpty.
It's just that Geoffrey was having that Humpty Dumpty dream again.
E porque é que o Humpty Dumpty deu uma grande queda?
And why did Humpty Dumpty have a great fall?
Humpty-Dumpty partiu-se!
- It's boom! Humpty-hump-dump-dump.
"O cravo brigou com a rosa".
Humpty-Dumpty sat on a wall.
Encontrei o Humpty Dumpty.
I've found Humpty Dumpty.
Todos os cavalos do rei, todos os homens do rei... não conseguiram remontar Humpty Dumpty.
"All the king's horses and all the king's men couldn't put Humpty Dumpty back together again."
Todo esmigalhado?
Humpty Dumpty, huh?
- Esmigalhado, eu sei.
- Humpty Dumpty, I know.
Era só uma questão de tempo até o João Ratão cair no caldeirão.
It was just a matter of time before old Humpty fell off the wall.
E, lembra-te, o Humpty Dumpty estava na parede.
And remember, Humpty Dumpty sat on the wall.
Onde está o artolas...?
Where's Humpty-Dumpty or...
Porque nós, não somos, Cabras de Clube, que "comes e depois bazas".
Because we ain't no humpty-dumpty club bitches.
Compras uma peça para o teu veículo e pagas mais do que o todo. E depois, no final do dia tens que por o "Humpty Dumpty" todo montado outra vez.
You bought a car piecemeal, and you pay more for it than you would if you bought the whole thing, and then, at the end of the day, you've got to put humpty dumpty back together again.
"Humpty Dumpty"!
Humpty dumpty?
Sempre detestei o Humpty Dumpty.
I always hated Humpty Dumpty.
Acho que é isso que é tão assustador acerca do Humpty Dumpty.
I guess that's what's so scary about Humpty Dumpty.
Esse tipo faz verdadeiros milagres.
That guy could put Humpty Dumpty back together again.
Lamentar não reconstrói o Humpty Dumpty.
Sorry does not put Humpty Dumpty back together again.
- Acredita no Humpty Dumpty?
- Do you believe in Humpty Dumpty?
Já temos o nosso Humpty Dumpty inteiro?
We got Humpty-Dumpty back together?
Igualzinho ao Humpty Dumpty
Just like Humpty Dumpty
- Dá-te estilo.
Called me Humpty Dumpty.
- Bom, assustou um miúdo. Chamou-me Humpty Dumpty.
Well, Humpty, how do you feel about an evening service?
Bom, Humpty, o que achas de uma cerimónia à noite?
- What service? - The wedding.
Igualzinho ao Humpty Dumpty.
Just like Humpty Dumpty

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]