English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Iga

Iga translate English

43 parallel translation
Trabalhas para a IGA?
You're with the USGS?
Tu é que és o representante da IGA.
You're the USGS representative.
A IGA e as forças legais locais têm um longo passado de cooperação.
The USGS and local law enforcement have a long history of cooperation.
Não sei se este emprego na IGA é tão interessante quanto dizem.
I don't know if this USGS gig is all it's cracked up to be.
Ordens da IGA.
Orders from the USGS.
Iga e Kouga.
Iga and Koga.
Iga de Tsubagakure e Kouga de Manjidani.
The Iga of Tsubagakure, and the Koga of Manjidani.
Tanto como Iga de Tsubagakure, como Kouga de Manjidani, são inimigos.
As well, the Iga of Tsubagakure, and the Koga of Manjidani, are sworn enemies.
Eu, Hattori Hanzo III... declaro, que a proibição de guerra entre Iga e Kouga... seja levantada.
I, Hattori Hanzo III... hereby declare, the ancient ban on war between Iga and Koga... to be lifted.
Iga de Tsubagakure e Kouga de Manjidani :
The Iga of Tsubagakure and Koga of Manjidani :
Se Iga prevalecerá...
If lga should prevail...
Os guerreiros de Iga seguem-nos.
The warriors of Iga follow us.
Yashamaru, de Tsubagakure, Iga.
Yashamaru, of Tsubagakure, Iga.
Porque é que Iga e Kouga, têm de lutar?
Why is it that Iga and Koga, have to fight?
de Iga :
Of Iga :
A chuva que cai... é a mesma de Kouga e Iga.
The rain falls the same for both Kouga and Iga...
O acordo de paz feito entre Iga e Kouga através da família Hattori foi... pela ordem do reformado shogun leyasu-sama, em Sunpu... quebrado.
The anti-war pact negotiated by the Hattori family between the Iga and Kouga... In Sunpu, by order of retired shogun Ieyasu-sama it was nullified.
Durante os 400 anos de hostilidade entre Iga e Kouga, o acordo de paz que tinha sido estabelecido na Era Tensho, foi quebrado.
The shackles on the 400-year old grudge between our clans have finally been removed for the first time since the Tenshou Era.
Iga e Kouga estão em pé de guerra?
The Iga and Kouga at war...
Apesar do acordo de paz... Iga e Kouga estão em pé de guerra? Isso não tinha razões para acontecer!
Even if it was rescinded, the Iga and Kouga would never wage war!
Tenzen tem diversas formas para conseguir convencer Oboro-sama. O confronto entre Iga e Kouga é inevitável.
Tenzen is having a lot of trouble trying to convince her of the fact that a ninpou war between Iga and Kouga has begun!
Não sei quais serão os métodos que ele poderá utilizar mas, no fim, a superioridade de Iga será evidente.
I don't know what techniques he uses, but he's no match for us Iga.
Pode ser Nefropatia IgA.
- Could be I.G.A. Nephropathy.
A tua mãe, as tuas irmãs e os teus irmãos que continuam em Iga... vão morrer todos.
Your mother, your little sister, your little brother left in Iga... They will be slaughtered.
Então... irás dizer ao chefe em Iga onde estou.
Then Then you will tell the chief of Iga where I am.
Se o deixar ir, algum dia, lga virá me caçar aqui.
If I let you go, they will eventually come from Iga looking for me.
A biopsia ao rim mostrou que tinha nefropatia por IgA, que pode ser causada por ou estar associada com... qualquer uma destas condições.
Kidney biopsy showed she had IGA nephropathy, which could be caused by or associated with any of these conditions.
A biópsia renal mostrou que ela teve Nefropatia por IgA, que pode ser causada ou ligada a qualquer dessas condições.
Kidney biopsy showed she had IgA nephropathy, which could be caused by or associated with any of these conditions.
A Jenny Moran tinha uma nefropatia IgA.
Jenny Moran had IgA nephropathy.
Anglise Mare de Dieu, Iga, em 1937, na Basse-Normandie. Na povoação de Bellame, que faz parte do distrito...
Anglise Mare de Dieu, Iga, 1937, in Basse-Normandie, in the township of Bellame, part of the district...
Eles trabalham para a IGA.
They work for the IGA.
Relatórios recentes da Inteligência da IGA indicam que há um movimento crescente da resistência fora da Colónia.
Recent reports from IGA intelligence indicate that there is a growing Resistance movement outside the Colony.
A IGA só precisa de pensar que é uma possibilidade.
IGA simply needs to think that it's a possibility.
Não fui eu quem foi ter com o IGA a fazer promessas que não podia cumprir.
I'm not the one who went to the IGA and made promises I couldn't keep.
114 mortos na Zona Verde, incluindo quatro chefes de departamento, e pior ainda, um embaixador da IGA.
114 dead in the Green Zone, including four department heads, and even worse, an ambassador from the IGA.
Em vez disso, ela enviou uma equipa de segurança da IGA para uma emboscada.
Instead, she walks an IGA security team into a trap.
É por isso que temos de convencer o pessoal da IGA de que ela é a causa dos nossos problemas recentes.
Which is why we need to make the case to the folks at IGA that she's the cause of our recent issues.
- Conheces alguém na IGA?
Do you know someone at the IGA?
Ele vai estar com os filhos dos altos oficiais de todo mundo... Talvez até mesmo da IGA.
He's gonna be with children of top officials from around the world... maybe even IGA.
Mas considera isto desde a perspectiva da IGA.
But consider it from the IGA's perspective.
Então, tens andado a falsificar os teus relatórios para a IGA?
So you have been falsifying your reports to the IGA?
Sou Hanjo de Iga.
I am Hanjo of Iga
Sim.
And this Resistance leader used the relationship to lead an IGA security team into a trap. Yes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]