English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Impulse

Impulse translate English

1,453 parallel translation
Não podes agir assim tão impulsivo.
You don't act on every impulse.
A sociedade cria egos do tamanho de catedrais... e liga por fibra óptica o mundo a cada impulso.
You build egos the size of cathedrals. Fiber-optically connect the world to every eager impulse.
É um militar talentoso que não domina os impulsos.
I think you're a talented soldier with sloppy impulse control.
Então foi um impulso de cólera?
So it was an angry impulse?
Mais alguma coisa? Vim pedir desculpa pela última vez que aqui estive.
Have you ever undergone any impulse-control therapy, Ms. McBeal?
- Não faz mal. - E já sei que a Angela esteve cá.
I have never undergone impulse-control therapy.
Foi apenas um impulso.
Well, it's just an impulse.
Um grande impulso.
Great impulse.
O sexo e a morte fundiram-se num impulso inseparável.
Sex and death have commingled in one inseparable impulse.
- Martin agiu sob um impulso de loucura.
- Ronald Martin's act Was an insane impulse.
Esperava um impulso para subitamente...
I kept expecting this impulse to suddenly...
Esse impulso veio?
Did that impulse come?
A cada passo, aproximou-se mais e mais do homem que estrangulou a sua única filha, esperou pelo impulso que dissesse : "Pare!"
And with each step, as he got closer and closer to the man who choked the life out of his only daughter he waited for the impulse to tell him, "Stop!"
Toma decisões impulsivas?
You make decisions at impulse?
Talvez se ajustar a válvula de impulso ele fique um pouco mais sensível.
Maybe if I adjust the impulse valve, it might make it a little more sensitive.
Temos de chegar à potência máxima 1,3 segundos antes da detonação. Dax?
We have to go to full impulse 1.3 seconds before the bomb detonates.
Teremos de realinhar os reguladores do fluxo de impulso.
We're going to have to realign the impulse flow regulators.
Poderemos usar o escape do impulso para detonar o campo de plasma atrás de nós.
When you finish, we can use the impulse exhaust to detonate the plasma field behind us.
Aviso : tentar aceder aos reguladores de fluxo de impulso com os motores ligados não é recomendado.
Warning : Attempting to access impulse flow regulators while engines are engaged is not recommended.
Às vezes, deixava o seu impulso natural superar o seu decoro.
Sometimes, he let that natural impulse override his sense of decorum.
Escudos ativos, motores a todo o impulso.
- Now. Shields up, engines at full impulse.
Sala de Máquinas, preparar para impulso.
Very well. Engine Room, stand by impulse power.
Configurar motores para velocidade de impulso.
Configure driver coils for impulse speed.
Sala de Máquinas, impulso a um quarto.
Engine Room. One-quarter impulse power.
Impulso a um quarto.
One-quarter impulse power.
Sala de Máquinas, impulso a três quartos.
Engine Room, three-quarter impulse.
Motores a impulso máximo.
Engines at full impulse.
Abrandar para impulso.
Slow to impulse power.
- Vá atrás dele.
Go after them. Full impulse.
- Impulso máximo.
Full impulse.
Tente os impulsores laterais.
Try the lateral impulse thrusters.
Impulso total!
Full impulse!
Sensores inativos, motores de impulso desligados.
Sensors are gone, impulse engines off-line.
Cruzadores e asas galáxia a meio impulso.
Cruiser and galaxy wings to half impulse.
Cruzador e asas galáxia a meio impulso.
Cruiser and galaxy wings at half impulse.
Caças de ataque, impulso total.
Attack-fighters, full impulse.
Um quarto de impulso para a frente.
Ahead one-quarter impulse.
Temos fuga de plasma no injetor de impulso primário no convés 5.
There's plasma venting from the primary impulse injector.
Leme, quando eu mandar, reduzir impulso para um terço.
Helm, on my command, reduce impulse power to one third.
Selámos o injetor de impulso, Comandante.
- We sealed the impulse injector.
Os motores de impulso também...
The impulse engines are also...
Impulso também.
Impulse, too.
Vejo uma nave se aproximando em alto impulso.
I see a ship approaching at high impulse.
Vorik, temos que colocar os motores de impulso para funcionar.
Vorik, we have to get those impulse engines back on line.
O núcleo está a milhões de quilômetros e os motores de impulso estão danificados.
The warp core is millions of kilometers away by now and the impulse engines are seriously damaged.
Quando terei força de impulso?
How long before I can have impulse power?
Tão logo eles consertem o sistema de impulso, eles virão procurar por nós.
When they get the impulse engines repaired, they'll come looking for us.
Informo que teremos força de impulso em menos de uma hora. Muito bom.
I'm pleased to inform you that impulse power should be restored within the hour.
Passar a impulso.
Go to impulse.
- Aguardar para impulso.
- Stand by impulse power.
Meio impulso.
- Half impulse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]