Translate.vc / Portuguese → English / Indo
Indo translate English
8,523 parallel translation
Ok, talvez ela estava indo para fora, bater os clubes.
Okay, maybe she was going out, hitting the clubs.
Você tem alguma idéia o que estava fazendo ou onde estava indo?
Do you have any idea what she was doing or where she was going?
Eu te disse, nos estamos indo atras Finn, Clarke, e Monty da manhã.
I told you, we're going after Finn, Clarke, and Monty in the morning.
Aonde esta indo?
Where are you going?
Sabemos onde eles estao indo...
We know where they're going...
Estamos indo atras de Clarke, Finn, e Monty.
We're going after Clarke, Finn, and Monty.
Você está indo para Liaodong?
Are you going to Liaodong?
Por quê ainda está indo?
Why are you still going?
Nunca foi posto na rede, por isso deve haver uma menor atenção, do que indo por cima.
It was never put on the grid, so there would be fewer eyes than going topside.
Vão indo.
Go off.
Parece que ele está indo para a floresta.
Looks like he's walking off into the woods, bro.
Você está indo bem?
You're doing OK?
Como está indo a Jordan Passmore?
How's Jordan Passmore doing?
Como tá indo?
How's it going?
Só sei é que estou nisto, e a única maneira de sair daqui com vida é indo até ao fim.
What I do know now is that I'm in this, and the only way I'm gonna make it out alive is to see this through.
Indo para casa?
Heading home?
Estou indo.
I am coming.
Vou indo.
I'm going to... go.
Com ou sem você, Eu estou indo...
With or without you, I'm going in.
Se te fores embora... achas que irias sentir mai como se estivesses a fugir de alguma coisa ou indo atrás de alguma coisa?
If you left do you think it would feel more like you were running from something or to somethin?
Só perdemos tempo indo por aí.
We waste time only Let's move on.
É melhor eu ir indo.
I'd best be going now.
Bom, então devíamos ir indo
Well, then we should go.
Estamos indo.
We're leaving.
Pronto, eu vou indo enquanto vocês imaginam isso.
Okay, I'm gonna go while you two replay that in your minds.
Acho que vamos indo.
I think we're gonna go.
- Sabe para onde está indo?
- Do you know where you're going.
Eu vou indo.
I'll walk.
- Para onde está indo?
Where you heading?
Tu fazes tudo cá em casa e eu gostava de começar a ajudar indo ao supermercado.
You... You do everything around here... and I would like to start to pitch in... by picking up groceries. Oh, Clark.
Al, ouve, Agreço aquilo que estás a fazer, mas devias, na verdade, ir indo.
Al, listen, I appreciate what you're doing here, but [Sighs] you really ought to get going.
Nós estamos indo para ganhar.
We are going to win.
RISO A notícia foi cheio com uma grande quantidade de cenas de vítimas das enchentes tudo agitando os braços em torno de e indo, "Oh, não, o que vamos fazer?"
The news has been filled with a lot of scenes of flood victims all waving their arms around and going, "Oh, no, what are we going to do?"
Há. Bem, Lamborghini anunciou eles estão parando tornando-se e estão indo para substituí-lo por este.
Well, Lamborghini has announced they are stopping making it and are going to replace it with this.
Agora, perdoe-me por dizer isso minha filha, ela disse-me um par de dias atrás, " Eu estava indo para twittar James
Now, forgive me for saying this my daughter, she said to me a couple of days ago, " I was going to tweet James
No laboratório de língua móvel, as coisas estavam indo bem.
In the mobile language lab, things were going well.
Estou indo!
I'm going!
Estou indo!
I am going!
Bem, vou indo.
Well, I'm leaving.
Vou indo.
- Well, uh... see you later.
Eu fui inteligente em abandonar a minha família, indo para a torre.
I was smart about leaving my family, going to the tower.
- Sim, pode, indo para casa para junto do seu filho.
Yes, you can, by going home to your son.
- Indo para a casa de repouso?
Going to the retirement home?
voce esta indo embora?
you're leaving?
Quando deixaram sair da prisão aquela médica Indo, perdi o meu consultório, a maioria dos meus pacientes.
When they let that Indo doctor out of prison, I lost my office, most of my patients.
Espera, como é que fizeste... Vamos indo.
- Wait, how did you- let's get moving.
Acho que vou indo.
Well, uh, I should probably get going.
Esperas que eu vá indo?
Mm. Expect me to walk?
Como diabos estamos indo cada vez para...?
How the hell are we ever going to...?
Encontramos o nosso todo-o-terreno com matrícula roubada, indo para Sul na Estrada Estadual 50.
A trooper spotted our S.U.V. with stolen plates headed south on state road 50.
Está a voltar, indo na tua direcção!
He's coming back your way!