Translate.vc / Portuguese → English / Inga
Inga translate English
204 parallel translation
Inga!
Inga!
- Lembra minhas palavras, Inga-Lena? - Esqueceste o que te disse?
People who have Christ in them can take the sea, even if they are not used to it.
Não diga isso da Ulrika.
Come and look, Inga-Lena. - Now you've done it.
- Bom, Inga-Lena. tenho piolho?
And I stand by that. You shouldn't say such things about Ulrika.
- encontraste alguma lêndea?
- Well, Inga-Lena.
Querida esposa! O que está sentindo?
Dear Inga-Lena...
O que ocorre, Inga-Lena?
She's gotten so grumpy.
Sinto-me enjoada.
What's the matter, Inga-Lena?
Inga-Lena acaba de morrer.
- Can't you see for yourself? Inga-Lena died a while back.
- Deve ser a Inga.
- That'll be Inga.
Inga, posso apresentar-te Frau Blücher?
Inga, may I present Frau Blücher?
Inga, rápido.
Inga, quick.
Gostava que conhecesses os meus assistentes, a Inga e o I-gor.
I'd like you to meet my assistants, Inga and I-gor.
Sabes, Inga, há coisas boas em sitios como este são sujos mas adoráveis.
There's always something : Last time the pilot who was supposed to take us to Bermuda lost his way and we were heading towards Cuba.
Não, sou Inga, da Suécia.
- No, I am inga from Sweden.
Estás a fazer a Inga, a sueca.
You're doing Inga the Swede.
- Inga, traz-me o alicate.
Inga, get me the puller.
Inga, injecção no. 6.
Inga, injection No. 6.
Oh, esqueci-me de lha apresentar, esta é a Inga!
Oh, I forgot to introduce you, this is Inga!
Ela também é minha amiga, não é, Inga?
She's also my friend too aren't you, Inga?
A Inga mostra-lhe onde está.
Here, she'll show you where it is.
Inga, por acaso Jennifer parece-lhe um demónio?
Hey, does Jennifer look like a devil to you?
Vamos, Inga.
Come on, Inga.
Está tudo bem, Inga.
It's all right, Inga.
Jennifer Grant, Inga Johansson...
Jennifer Grant, Inga Johansson...
Linda, loira.
Blonde all over. Oh, that's Inga.
É a Inga. É a estudante que veio da suécia.
She's the Swedish foreign exchange student.
Qual é o problema? - Para a Inga?
- Yeah, what's wrong with the way I look?
De um país estrangeiro com aqueles marmelos?
- For Inga? From a foreign country with the great gazoombies?
- Inga!
Oh, Inga!
- Inga?
- "Inga"?
- Já conheces a externa Inga?
- Uh, Edward, have you met our exchange student, Inga? - Ja.
Na altura que a Inga receber o seu diploma - vamos estar próximos do palanque.
Okay, so by the time Inga's getting her diploma... we'll all be near the podium, and that's when we do it.
- A Inga?
- Inga?
- Ela também vai mostrar também.
- Yeah, she's gonna flash too. Inga!
- Inga! Tens roupa por baixo da toga?
Do you have clothes underneath your gown?
Inga Johansson, Edward Morris.
Inga Johansson, Edward Morris.
Inga, não enfies a comida pela goela do Shiitake abaixo.
Inga, you don't shove the food down Shiitake's throat.
É a Inga, é da Suécia.
This is Inga. She's from Sweden.
Inga, esta é a nossa filha, Wanda.
Inga, this is our daughter, Wanda.
A Inga não entende Inglês muito bem.
Inga doesn't understand English very well.
Inga, diz olá à Wanda.
Inga, say hello to Wanda.
Querida... o pai e a mãe da Inga vão tratar-te como se fosses da família.
Oh, honey, Inga's mater and paterwill treat you just like one of the family.
Inga, está lá em cima...
Inga, I was just upstairs.
O Frankie e a Inga arriscaram as vidas ao ficar comigo.
Frankie and Inga risked their own lives by remaining with me.
Olá, Inga.
Hi, Inga.
Inga-Lena olhará minha roupa.
- Do not fall for the temptation of arrogance.
Vêem Inga-Lena.
I will clear my name!
- Inga.
- Inga.
E agora meus camaradas soldados do vitorioso exército alemão, de acordo com a nossa ancestral tradição da Baviera, para vosso deleite, aqui têm a Gunilla, a Erica, a Hilda, a Inga, a Yvette e a Maria.
AND NOW, FELLOW OFFICERS OF THE VICTORIOUS GERMAN ARMY, IN ACCORDANCE WITH OUR ANCIENT BAVARIAN TRADITION,
Agarraste-te aquela Inga?
You latched on to that Inga, huh?