Translate.vc / Portuguese → English / Jarrett
Jarrett translate English
154 parallel translation
"um conhecido membro do bando do Jarrett."
"known member, Jarrett gang."
Não vai a lado algum, Jarrett.
You're not going anywhere, Jarrett.
Está bem, Sra. Jarrett, é tudo por agora.
All right, Mrs. Jarrett, that'll be all now.
Vais deixar o Jarrett safar-se com uma pena insignificante?
You won't let Jarrett get away with a two-bit prison stretch?
O Jarrett venceu-te.
Jarrett outsmarted you.
O Jarrett cumpre uma pena na penitenciária.
Jarrett does a stretch in the penitentiary.
Serás colega de cela do Jarrett.
You'll be one of Jarrett's cellmates.
Na vida, quando se metia em sarilhos, apenas estendia a mão e lá estava a Mamã Jarrett.
All his life, whenever he got in a spot... he just put out his hand, and there was Ma Jarrett.
O Estado de Illinois contra Arthur Cody Jarrett.
The State of Illinois v. Arthur Cody Jarrett.
Arthur Cody Jarrett, por sua própria admissão, foi condenado pelo roubo do Hotel Palace no dia 12 de Outubro.
Arthur Cody Jarrett, on your own admission... you have been convicted of the robbery of the Palace Hotel on October 12.
Tem planos que farão o velho bando do Jarrett parecer um...
He's got plans that'll make the old Jarrett mob look like a...
Jenkins, Jarrett, Williams, Phillips.
Jenkins, Jarrett, Williams, Phillips.
Jarrett, Arthur Cody.
Jarrett, Arthur Cody.
Magoaste-te, Jarrett?
Are you hurt, Jarrett?
Por que te importas que um tal Cody Jarrett seja morto, se não queres alguma coisa?
Why should you care if a guy named Cody Jarrett gets his... if you don't want something?
Mexe-te, Jarrett.
Get going, Jarrett.
Reynolds, Allen, Jarrett, Kaminsky,
Reynolds, Allen, Jarrett, Kaminsky...
Não deixes que esses rufias insignificantes vejam o Cody Jarrett de joelhos.
You don't want to let those two-bit mugs see Cody Jarrett on his knees.
O Jarrett vai fugir daqui e eu vou com ele.
Jarrett's getting out of here and I'm going with him.
Presumimos que o Jarrett e o Hank saem algures por aqui.
We assume that Jarrett and Hank come out here somewhere.
Um especial para o Jarrett.
Special for Jarrett.
Acabei o meu relatório sobre o Jarrett.
I've just finished my report on Jarrett.
O Jarrett é lunático.
Jarrett's a raving maniac.
Ninguém dá de comer ao Cody Jarrett.
Nobody feeds Cody Jarrett.
O Jarrett fugiu.
Jarrett's busted out.
Damos a seguir os nomes dos homens que fugiram com o Cody Jarrett.
Following are the names of the men who escaped with Cody Jarrett.
Continuará com o Jarrett até conseguir o que procura.
He'll stay with Jarrett till he gets what he's after.
As agências das forças federais presumem agora... que o Jarrett e os outros reclusos que fugiram se dirigem à Califórnia.
It is assumed now by federal law enforcement agencies... that Jarrett and the other escaped convicts are heading for California.
O Cody Jarrett divide a meias?
Cody Jarrett going 50-50?
Jarrett, é melhor você e os seus homens entregarem-se.
Jarrett, you and your men might as well give up.
Ela diz que consegue fazer o Jarrett sair.
She says she can get Jarrett to come out.
Jarrett, não tem a menor hipótese.
Jarrett, you haven't got a chance.
Quem falou foi o Cody Jarrett!
That was Cody Jarrett talking!
Eles julgam que caçaram o Cody Jarrett.
They think they've got Cody Jarrett.
Não caçaram o Cody Jarrett, ouviste?
They haven't got Cody Jarrett, you hear?
É melhor descer, Jarrett.
You might as well come down, Jarrett.
O Cody Jarrett.
Cody Jarrett.
Os stocks estão em baixo por causa do churrasco do Sr. Jarrett amanhã.
We're a little low on stock right now because of Mr. Jarrett's barbecue tomorrow.
O churrasco do Sr. Jarrett.
Mr. Jarrett's barbecue. LAURA :
Para o Jarrett e os outros se empanturrarem, as pessoas que se matam a trabalhar nos campos dele morrem á fome?
So while Jarrett and the others stuff themselves... the people who work their butts off in his fields starve?
O Jarrett vai estripar-nos pelo que aconteceu.
Jarrett's gonna have our guts for what happened back there.
O homem que nos está a fazer isto é Ted Jarrett.
Why are they putting pressure on you? The guy doing it to us is Ted Jarrett.
Porque não dizem a esse Jarrett que deixam de trabalhar para ele?
Why don't you just tell this Jarrett you're not working for him anymore?
O Jarrett trouxe-nos para cá naqueles autocarros especiais com todo o tipo de promessas... Bons salários, alojamento, escolas para os nossos filhos.
Jarrett brought us down here in these special buses with all kinds of promises... of good pay, housing, schools for our kids.
O Jarrett manda os comerciantes locais aumentarem os preços, para o dinheiro dar para nos manter, mas não nos deixar avançar.
Jarrett gets the local storekeepers to hit us with higher prices... so our money keeps us right where we are but won't let us get ahead.
Consegui convencer a maioria dos trabalhadores a juntarem-se e recusarem apanhar as colheitas.
I managed to get most of the workers to pull together... and refuse to pick Jarrett's crops.
O Jarrett fechou-nos a cidade toda.
So Jarrett has the whole town shut down to us.
Até que ponto quer o Jarrett terminar essa colheita?
How badly does Jarrett have to get that crop out of the ground?
E o que te faz pensar que o Jarrett vos vai dá-la?
And what makes you think Jarrett's gonna give it to you now?
O Jarrett tem tantos problemas como vocês.
Jarrett's got as much trouble as you do.
O Jarrett nunca aceitará isso.
- A union? Jarrett will never go for that.