Translate.vc / Portuguese → English / Jay
Jay translate English
5,386 parallel translation
O Pac, o Jay Topas?
♪ Talking Pac, talking Jay, feel me?
Isso é verdade, não é o Jay Z.
That's true. He's not Jay Z.
Sou o Jay.
This is erin.
- Aí vais, Jay.
( atwater ) there you go, jay.
Jay!
Come on. Jay!
A única coisa de que tenho certeza, Jay, é que o sol amanhã vai aparecer.
The only thing i'm sure of, jay, Is the sun will come out tomorrow.
Está bem, Jay, lidocaína.
Okay, jay, lidocaine.
Uma cifra de John Jay, se não estou enganado.
A John Jay cipher, if I'm not mistaken.
Jay.
Jay.
Qualquer coisa que possa envolver um cúmplice no planeamento disto?
( Jay ) Anything about who he might have been involved with, planned this with?
Jay-Z.
Jay-Z.
E o irmão dele, Jay, é detective na unidade do Voight.
And his brother, Jay, he's a detective in Voight's unit.
Sem que o Jay saiba porque estás a chamar o Will?
Without Jay knowing why you're bringing Will in?
Jay...
Hey, Jay, you know,
Como disse ao Jay, ela era muito simpática.
Like I told Jay, she was just a really friendly person.
- Cuidado, Jay.
- Careful, Jay. - Come on!
Entendo o que estás a sentir, Jay, mas não fazes a diferença ao interrogares o teu irmão e acho que sabes o porquê.
Look, I understand how you're feeling, Jay, but you're not running point on questioning your brother, and I think you understand why.
Sabemos que ela simplesmente não desapareceu.
We know she didn't just take off, Jay.
Uma unidade do DP de Chicago que inclui o detective Jay Halstead, que por coincidência é irmão do Dr. Will Halstead.
A unit of the Chicago police that includes Detective Jay Halstead, who just happens to be the brother of Dr. Will Halstead.
Exato, isso mesmo.
[Jay] Oh, right, there we go.
O que queres, Jay?
What do you want, Jay?
Preferes protegê-los e enterrar o Jay?
So you'd rather protect them and bury Jay?
O Jay foi sequestrado.
Jay's been kidnapped.
Trata-se de trazer o Jay de volta.
This is about getting Jay back.
Onde está o Jay?
Where's Jay?
Se não vir o Jay vivo agora, vou-me embora com a caixa.
If I don't see Jay alive right now, I'm walking with the box.
Fiz o que foi preciso para resgatar o Jay.
I did what I had to do to get Jay back.
Lamento que tenha sido preciso isto tudo... Para saber o quanto isto significa para mim...
Listen, I'm sorry if it took Jay being taken for me to realize how much this means to me, but...
O Jay vai ficar bem?
Jay's gonna be all right?
Não se preocupem, o Jay vai ficar bem.
Guys, don't worry. Jay's gonna be fine.
O que o Jay passou... É uma boa maneira de conseguir uma semana de folga.
I tell you, what Jay went through, it's a hell of a way to get a week off.
Queres que ligue ao Princeton Jay dos Reply All e ele canta-te uma canção para te sentires melhor?
Come on. You want me to call Princeton Jay from Reply All and have him sing a song to make you feel better?
Chamo-me, Jay Garrick.
My name is Jay Garrick.
Jay, achas que podemos usar isto como uma espécie de ponte - entre o teu mundo e o nosso?
Jay, you really think that we can use this as some kind of bridge from your world to ours?
Penso que o Jay Garrick, o físico, pode contribuir tanto como o Jay Garrick super-herói.
I think that Jay Garrick, physicist, has just as much to contribute as Jay Garrick, superhero.
Aparentemente, eles já se conhecem e não se dão muito bem.
Apparently, they know each other, and Jay is not a fan.
Porque não fico surpreendido por pensar que o Jay Garrick aqui, vivo, a esconder-se do Zoom noutro universo.
Why am I not surprised to find Jay Garrick here, still alive and in hiding a full universe away from Zoom?
Talvez devesses ser duro com o Jay também.
Maybe you should be hard on Jay too.
Calculei o quanto veloz podes correr. Devias ensinar o Jay, não ao contrário.
I've calculated how fast you can run, and you should be teaching Jay, not the other way around.
É isso mesmo, Jay
That's just it, Jay.
Jay, por favor, não vás.
Jay, please don't go.
Estava a acostumar-me com o Jay a fazer parte da equipa.
I was getting used to Jay being part of the team.
Olha, o Jay é um herói.
Well, look, Jay is a hero.
Está a esquecer tudo o que o Jay nos disse e está a apoiar o Wells?
Are you just forgetting everything Jay told us and supporting Wells now?
O Jay Garrick é mais rápido a espalhar culpas do que a fazer actos heróicos.
Jay Garrick, it turns out, is much faster at assigning blame than he is at actual heroics.
Acho que deves encontrar o Jay para que nos ajude.
I think we should find Jay, get him to help us on this.
Ele deixou claro que não quer ajudar a matar, e não podemos esperar mais que o Zoom vá agir.
Yeah, Jay made it pretty clear that he doesn't want to help get me killed, and we can't just sit around and wait for Zoom to make his next move anymore.
Jay!
Jay!
- Jay.
- Jay.
- Jay, ele foi ilibado.
Jay, he's been cleared as a suspect.
Foste muito duro com o Jay ali.
You were pretty hard on Jay in there.