English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Jazeera

Jazeera translate English

92 parallel translation
A nota não apareceu na Al-Jazeera?
The note hasn't shown up on Al-Jazeera? Not yet.
Vamos filmar, pôr isso na CNN, e enviar para a Al-Jazeera.
We film it, put it on CNN, send it to Al-Jazeera.
A Al-Jazeera recebeu um fax de Bahji.
Al-Jazeera received a fax from the Bahji.
A minha sensação pessoal é que a mensagem da Al Jazeera é primero, educativa, para educar as massas árabes sobre algo chamado democracia.
My own feeling is that the message of Al Jazeera is, first of all, educational, to educate the Arab masses on something called democracy.
Despertem. " Esta é a mensagem da Al Jazeera.
Wake up.'This is the message of Al Jazeera.
Não envolverei a Al Jazeera em nada. Não te preocupes.
I will not involve Al Jazeera in anything.
- Al Jazeera.
- Al ALJeezra.
Porque todos os da BBC eventualmente trabalham para a Al Jazeera.
Because everybody who works for the BBC eventually works for ALJeezra
Estive em directo na Al Jazeera e as suas perguntas foram... extremamente combativas.
I've gone live on Al Jazeera, and their questions were... extremely combative.
A Al Jazeera deveria noticiá-lo como tal, em vez de protegê-lo, como faz, porque creio que estão em dívida ante o público deles.
Al Jazeera should be reporting him as that, rather than protecting him as that, - because I think they owe it to their audience. - Right.
Sabemos que a Al Jazeera tem um padrão a passar propaganda repetidas vezes.
We know that ALJeezra has a pattern of playing propaganda over and over and over again.
A decisão de Al Jazeera de transmitir esse material é deplorável, e pedimos-lhes para desistirem de futuras transmissões dessa natureza.
The decision by Al Jazeera to broadcast such material is deplorable, and we call on them to desist from future broadcasts of such a nature.
Obviamente, há muita pressão sobre a Al Jazeera para que retire essas fotografias.
There's a lot of pressure, obviously, on Al Jazeera to withdraw those pictures.
Surpreendeu-a a reacção a essas fotos? JOANNE TUCKER, Gerente CADEIA AL JAZEERA
Were you surprised by the reaction to those photographs?
A Al Jazeera demonstrou-lhes que era poderosa, porque a América não mostra essas imagens.
Al Jazeera showed'em- - it was powerful,'cause America doesn't show those images.
E depois o que me mais me chocou foi que, na noite anterior, tinha havido um género de bombardeamento em Bassorá, e a Al Jazeera tinha mostrado
And then what hit me was, the night before, there had been some kind of bombing in Basra, and Al Jazeera had shown
E recordo tê-lo visto nos escritórios de Al Jazeera e pensei :
And I remember having seen it in the Al Jazeera offices and thought to myself,
Vi gente do outro lado, e aquelas... pessoas no escritório da Al Jazeera devem ter sentido o mesmo que eu nessa noite, e perturba-me profundamente que não me tenha incomodado tanto quanto na noite anterior.
I-I just saw people on the other side, and those Al Ja- - people in the Al Jazeera office must've felt the way I was feeling that night, and it upset me on a profound level that I wasn't as bothered as much the night before.
Aviso a Al Jazeera... Deixem a propaganda dos EUA!
I warn Al Jazeera - stop your American propaganda.
A Al Jazeera tem sido fundamental, mas, ao mesmo tempo, NABEEL KHOURE, Porta-voz DEPARTAMENTO ESTADO DOS EUA têm sido muito abertos para nós, convidando os oficiais do governo dos EUA a falar directamente no canal deles e a expressar o ponto de vista americano.
Al Jazeera has been critical, but, at the same time, they've been quite open to us, inviting the U.S. government officials to speak directly on their channel and express the American point of view.
Estamos agora a ver a Al Jazeera, e, bom, posso dizer... o que... o que estão a mostrar, e depois o que não estão a mostrar... por decisão própria.
We're now watching Al Jazeera, and, uh, I can tell... what... what they're showing, and then I can tell what they're not showing... by-by choice.
Beneficia a Al Jazeera pôr o nacionalismo árabe, porque é o seu público, tal como a Fox realça o patriotismo americano pelo mesmo motivo que o nacionalismo americano, porque é o seu público demográfico e é o que eles querem ver.
It benefits Al Jazeera to play to Arab nationalism, because that's their audience, just like Fox plays to American patriotism for the exact same reason, American nationalism, because that's their demographic audience and that's what they wanna see.
Al Jazeera, têm a melhor comida.
Al Jazeera, they've got the best food.
Melhor comida, Al Jazeera.
Best food, Al Jazeera.
Respeitava a Al Jazeera no sentido de que realmente faziam algo que não se tinha feito no mundo árabe. E chegavam a muito público e... e voavam muitas penas, o que é bom no jornalismo.
I respected Al Jazeera in the sense that they were certainly doing something that had never been done in the Arab world, and they were reaching a lot of viewers, and they were... ruffling a lot of feathers which is a great part of journalism.
Parte do que a Al Jazeera se está a debater é como, quando não há uma longa tradição de ser independente e poder dizer o que se quer em nenhum destes âmbitos, como estabelecer isso agora?
Part of what Al Jazeera is struggling with is how, when there isn't a long tradition of being independent and being able to say anything you want in any of these kingdoms, how do you establish that now?
Tarke Ayeuub para a Al Jazeera em Bagdade.
Tarek Ayyoub for Al Jazeera in Baghdad.
É propaganda de guerra porque segundo a BBC, não são da Al Jazeera, não há nenhuns tanques dentro de Bagdade. São mentiras.
That's part of the propaganda war because according to the BBC, not Al Jazeera, there are no tanks inside'Baghdad'-'that's bullshit.'
Se tem a Al Jazeera dia após dia a bombardear o povo na região com coisas que não são verdade, que é o que fazem, não é fácil.
If you've got Al Jazeera day after day after day pounding the people in the region with things that are not true, which is what they do, it isn't easy.
Os americanos radicalizam as pessoas cada vez mais. MUAFAK TAWFIK, Tradutor AL JAZEERA
The Americans, they'll just radicalize people more and more.
Jim, como podes bem imaginar, com 200 jornalistas aqui e os militares no pódio, a pergunta do dia era sobre três incidentes... o ataque contra a Al Jazeera nas primeiras horas da manhã, seguido do ataque contra a televisão de Abu Dhabi,
Jim, as you can well imagine, with 200 journalists inside this room and the military standing at the podium, the question of the day was about three incidents- - the strike against Al Jazeera in the very early hours of the morning, followed by a strike against Abu Dhabi Television, followed by the shot that was fired at the Palestine Hotel.
Surpreende-me como essas duas casas e porque foram alvejadas... a Abu Dhabi e a Al Jazeera...
I wonder how those two houses and why they were targeted- - the Abu Dhabi and Al Jazeera...
OMAR AL-ISSAWI, Correspondente AL JAZEERA Os americanos vão enviar um comunicado que diz :
The Americans are releasing a statement that says,
" Segundo os comandantes em terra, as forças da Coligação foram atacadas pelo inimigo do edifício onde os jornalistas trabalham.
'According to commanders on the ground,'coalition forces came under significant enemy fire'from the building where Al Jazeera journalists were working.
Infelizmente, um correspondente da Al Jazeera foi morto no ataque ".
Sadly, an Al Jazeera correspondent was killed in the exchange.'
O primeiro objectivo ao lançar estes mísseis nos escritórios da Al Jazeera, é dizer à Al Jazeera :
The first objective of sending these missiles on the offices of Al Jazeera is to tell Al Jazeera,
Depois fui para Mosul. MOHAMMED BURINI, Correspondente de Mosul, AL JAZEERA
Then I went to Mosul city.
DEEMA KHATIB, Productor AL JAZEERA Ainda nem acredito.
I still can't believe it.
Depois de bombardear a Al Jazeera e parte da televisão de Abu Dhabi fizeram este espectáculo.
After having bombed Al Jazeera and some part of Abu Dhabi T elevision, they did this show.
Exibe-os na Al Jazeera.
He walks them past Al Jazeera for show.
Em árabe na Al Jazeera.
But in Arabic on Al Jazeera.
Al Jazeera diz que há 10 mil pessoas nas ruas e já há protestos em Jiddah, Burydah, Rafha.
Al Jazeera's reporting 10,000 in the streets and protests now in Jiddah, Burydah, Rafha.
Também está na CNN na MSNBC e na Al Jazeera.
It's also on CNN MSNBC and Al Jazeera.
Se ficares refém de um vizinho e fores parar à Al Jazeera, pisca as coordenadas em código Morse, assim.
If you're ever taken hostage by a neighbour and end up on Al Jazeera, just blink your coordinates in Morse code, like this.
CNN, Fox, MSNBC, Al Jazeera... Os que vos ocorrerem.
CNN, Fox, MSNBC, Al-Jazeera, you name it.
Estas imagens da Al Jazeera mostram, que o apoio aos Taliban continua forte, apesar dos bombardeamentos americanos.
These pictures from Al-Jazeera show support for the Taliban Seems still strong here despite American bombing.
- Dentro de cerca de cinco minutos, a Al Jazeera vai afirmar que executaram o militar da Força Aérea Valdez.
- In about five minutes, Al Jazeera's going to report that they've executed Airman Valdez.
A Al Jazeera vai dizer que o Valdez foi executado.
- Al Jazeera's about to say Valdez has been executed.
A Al Jazeera vai noticiar que executaram o militar da Força Aérea Valdez.
Al Jazeera's going to report - that they've executed Airman Valdez.
O que estamos a mostrar neste momento é uma gravação que acabou de ser emitida pela Al Jazeera.
What we're showing you now is footage just released on al Jazeera.
OMAR AL-ISSAWI, Correspondente Al JAZEERA
Thank you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]