English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Kentucky

Kentucky translate English

1,008 parallel translation
Iremos juntos ao quartel geral do Kentucky.
We'll proceed at once to my Kentucky headquarters.
Eu queria que você apanhasse o dinheiro e levasse uma vida como tinha em Kentucky
I wish you take the money and live the life where you born too in Kentucky.
Em Kentucky!
- In kentucky...
Eu nasci em Kentucky!
I was born In kentucky
Kentucky.
Kentucky.
Entre Kentucky, Illinois e o Missouri.
Right between Kentucky, Illinois and Missouri.
A mamã e eu vamos descansar.
Maybe mother and I will take a trip back to Kentucky.
Minha mãe estava montando um cavalo no Kentucky quando eu nasci.
My old woman was riding a plow horse in Kentucky when it come my turn.
Mesmo no Kentucky.
Even in Kentucky.
" Nasceu em Kentucky.
" Born in Kentucky.
Em qualquer parte do mundo onde a visse diria "ali vai o Kentucky".
Yes, I could see you anywhere in the world and I would say... "There goes Kentucky"!
... de Kentucky, está agora reunido.
- Sorry. ... of Kentucky, is about to convene.
Estão a embalar tabaco no distrito de Tornado. Tabaco de Kentucky.
They're tying tobacco up in the Tornado District curing burley...
Hoje é um grande dia para o Kentucky.
It's a great and glorious day for Kentucky!
O sol brilha... na minha velha casa de Kentucky.
Oh the sun shines bright in my old Kentucky home...
Vamos cantar uma canção... da minha velha casa de Kentucky.
We will sing one song for my old Kentucky home...
da minha velha casa de Kentuck, lá longe.
For my Old Kentucky home far away.
A sua formação é uma mistura de pioneiros de Kentucky... e de ladrões noturnos.
He's training those Seminoles like a cross between Kentucky frontiersmen and rustlers.
O meu pai pode vencer qualquer um no Kentucky, e eu venço o meu pai.
My father can lick any man in Kentucky, and I can lick my father.
Ao contrário do Kentucky.
That's what ails Kentucky.
- O que se passa com o Kentucky?
What's wrong with old Kentuck?
Sou o guerreiro mais feroz de Kentucky.
I'm the fiercest fighter in all Kentucky.
Em Kentucky não há espaço suficiente para os dois.
There ain't room enough in Kentucky for the both of us.
Este é Rifle de Kentucky!
This is Kentucky Rifle!
* RIFLE DE KENTUCKY *
* KENTUCKY RIFLE *
No que me diz respeito, você pode levar seus rifles kentucky e você mesmo.
As far as I am concerned, You can take your kentucky rifles and yourself.
Que Kentucky.
That Kentucky.
Você tem quatro casos de rifles finos, do Kentucky naquele vagão.
You have four cases of fine, Kentucky rifles in that wagon.
E faça um "Kentucky", para todos os colonos que estão desejam por um.
And make a "Kentucky" for all the settlers who are craving for one.
Eles nunca conseguiriam se não tivessem aquele rifle de Kentucky.
They would never have if they did not have that Kentucky rifle.
Tanto quanto eles vão precisar deles, os rifles do Kentucky.
As much as they'll need them, the Kentucky rifles.
Então eu posso mostrar a esses Comanches o poder desse rifle, do Kentucky, e talvez possamos passar por esta terra em paz.
So I can show these Comanches the power of this rifle, Of Kentucky, and maybe we can pass through this land in peace.
Esta seria a primeira vez, que conheci um homem, que colocava um rifle de Kentucky nas mãos de uma Comanche.
This would be the first time, that I met a man, Who placed a Kentucky rifle in the hands of a Comanche.
Mas não pode comprar, a sua liberdade da maneira como você, compra sua carne de porco, em tantos rifles de Kentucky por quilo.
But you can not buy, your freedom the way you, He buys his pork in so many Kentucky rifles per pound.
Você não começa a se desencadear feliz com o Kentucky.
You do not start to set off happily with Kentucky.
Um bourbon do Kentucky.
This is real Kentucky bourbon.
Nunca vi um sulista a sério a recusar um bourbon do Kentucky.
I never heard of a true Southerner refusing a Kentucky bourbon. Here. No, sir.
Digam-lhe que são de Kentucky, que escaparam do norte para se unirem a um regimento do sul.
Tell them you're Kentuckians, escaping Yankee rule to join a Southern regiment.
Se os pressionarem, digam-lhes que são do condado de Fleming, Kentucky.
If they press you, tell them you hail from Fleming County, Kentucky.
Nunca conheci ninguém de Kentucky que se parecesse tanto com Massachusetts.
I never met a Kentuckian so plainly from Massachusetts.
De Flemingsburg, Kentucky.
[Pittenger] Flemingsburg, Kentucky.
Nunca pensei que o Kentucky fosse governado por tanto lixo!
I never thought Kentucky would be run by clay-eaters and poor white trash!
Há muita gente boa em Kentucky.
There's some mighty fine folks in Kentucky.
O governador do Kentucky tem quatro filhos.
The governor of Kentucky has four sons.
Jem, talvez os valentes de Kentucky queiram unir-se ao seu regimento.
Jem, maybe the brave Kentuckians would like to join your regiment.
- Parece do Kentucky.
[laughter] - Sounds like a Kentuckian.
- Todos somos de Kentucky.
- We're all from Kentucky.
O senhor Pittenger de Flemingsburg, Kentucky.
A Mr. Pittenger from Flemingsburg, Kentucky.
O último é de Flemingsburg, Kentucky.
Every last one of them's from Flemingsburg, Kentucky.
A casa fica no Reino do Kentucky governado pelo mais cruel rei de toda a América :
House is in lKingdom of lKentucky ruled by most wicked king in all America :
Há gente com umas ideias raras em Kentucky...
They sure got funny ideas up here in Kentucky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]