English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Krypton

Krypton translate English

516 parallel translation
Atmosfera de oxigénio-nitrogénio, criptónio, argônio, néon.
Bones? Oxygen-nitrogen atmosphere, some krypton, argon, neon.
Vestígios de argônio, néonio, krypton, tudo em quantidades aceitáveis.
Traces of argon, neon, krypton, all in acceptable quantities.
Desta mulher, Ursa, cujas perversões e ódio irracional por toda a humanidade... ameaçaram até as crianças do Planeta Krypton.
On the woman, Ursa whose perversions and unreasoning hatred of all mankind have threatened even the children of the Planet Krypton.
Este Conselho já confiou nele, encarregando-o de manter a defesa do próprio Planeta Krypton.
Once trusted by this Council charged with maintaining the defense of the Planet Krypton itself.
És um dos maiores cientistas de Krypton.
Jor-El, you are one of Krypton's greatest scientists.
Krypton está simplesmente a mudar de órbita.
I tell you Krypton is simply shifting its orbit.
Nem eu, nem a minha mulher... deixaremos Krypton.
Neither I, nor my wife will leave Krypton.
És o único sobrevivente do planeta Krypton.
You are the only survivor of the Planet Krypton.
Ao passarmos pelo turbilhão fIamejante que é a orla da tua galáxia, entraremos no reino do sol vermelho de Krypton, fonte da tua força e sustento... e causa da nossa destruição final.
As we pass through the flaming turmoil which is the edge of your own galaxy we will enter the realm of the red Krypton sun source of your strength and nourishment and cause of our eventual destruction.
O planeta Krypton, meu filho, o teu lar como era.
The Planet Krypton, my son your home as it was.
É um problema comum a todos, até em Krypton.
It is an affliction common to all, even on Krypton.
Venho de um planeta chamado Krypton.
I come from a planet called Krypton.
Não, é Krypton com K-r-y-p-t-o-n.
No, actually it's Krypton, with a K-r-y-p-t-o-n.
Na entrevista ele diz que o Planeta Krypton... explodiu em 1948.
In the interview he says that the Planet Krypton exploded in 1948.
Os fragmentos do Planeta Krypton... explodiram e espalharam-se no espaço.
Fragments from the Planet Krypton exploded and went into outer space.
Mas o nível específico de radioactividade... é tão alto para alguém do Planeta Krypton, que esta substância é mortal.
But the level of specific radioactivity is so high to anyone from the Planet Krypton this substance is lethal.
Kal-El, meu filho, como guardião dos arquivos de Krypton, cabe-me contar-te o episódio mais negro da história do nosso planeta.
Kal-El, my son as the Keeper of the Archives of Krypton it falls to me to tell you of the darkest episode in our planet's history.
Em Krypton, estes vilões eram incontroláveis.
On Krypton, these villains were uncontrollable.
Gosto do globo. É vermelho, como o sol de Krypton.
I like the globe that flashes red like our Krypton sun.
Esta câmara de cristal tem capturado os raios do sol vermelho de Krypton.
This crystal chamber has harnessed the rays of the red sun of Krypton.
Ou "krypton-ham", ou "krypton-heimer"?
Or krypton-ham, or krypton-heimer?
Krypton.
Krypton.
E onde fica Krypton?
Where is Krypton?
Basta-nos saber onde ficava Krypton.
So all we have to do is find out where in heaven Krypton used to be.
Não sei esquiar! Assim que o Gus contactar o satélite Vulcano ordena-lhe que investigue o espaço na área em que Krypton foi pelos ares.
I can't ski!
Krypton?
Krypton?
Krypton, o teu planeta natal.
Krypton, your mother planet.
Porém, a terra está ameaçada pelo mesmo destino de Krypton.
And yet the Earth is threatened by the same fate as Krypton's.
Tudo o que resta da energia de Krypton pertence-te.
All that remains of Krypton's energy is yours.
Será possível que os pregos da sua cadeira sejam do planeta Krypton?
Could it be that the nails that hold your chair together are from the planet Krypton?
Mesmo que passes do sol vermelho de Krypton para o sol amarelo da Terra.
Even if you go from the red sun of Krypton all the way to the yellow sun of the Earth.
Não, não, não, esta pedra não. Acontece que esta pedra é de Kryptonite, a partir do planeta Krypton.
No, no, no, not this rock- - this rock happens to be Kryptonite, from the planet Krypton.
Talvez outra família de Krypton tenha mandado o filho para cá.
Maybe some other family from Krypton sent their kid here, too.
Talvez eu não seja a única pessoa de Krypton.
Maybe I'm not the only person from Krypton here.
Krypton não é o único planeta no Universo com vida inteligente.
Krypton is not the only other planet in the universe with intelligent life.
Teria de ser o tipo de micróbio que existe em Krypton.
It'd have to be the kind of germ they have on Krypton.
Mas onde vais arranjar um vírus de Krypton?
But where are you gonna get a virus from Krypton?
Mas, em Krypton, devia ser a pior coisa que havia.
But back on Krypton that must have been the most vicious thing going.
Nem que vás do Sol vermelho de Krypton, ao Sol amarelo da Terra.
Even if you go from the red sun of Krypton all the way to the yellow sun of the Earth.
- O pai do Super-Homem em Crípton.
- Superman's father on Krypton.
Tipo a casa dos pais do Super-homem em Kripton.
Sort of like Superman's dad's joint on Krypton.
Parece que o Lord Nor e um bando dos seus seguidores... desapareceram de Nova Krypton.
It appears Lord Nor and a party of his followers have vanished from New Krypton.
Em Nova Krypton não temos cadeiras para reféns.
On New Krypton we do not get hostages chairs.
Sabes que mais? Não gosto de Nova Krypton.
You know what, I don't like New Krypton.
As minhas mais humildes saudações para a Lady Zara de Nova Krypton.
My most humble greeting to Lady Zara of New Krypton.
Bem-vinda a Nova Krypton.
So welcome to New Krypton.
Ser anexado por Nova Krypton... é o mesmo que ter novos e divertidos vizinhos.
Being annexed by New Krypton is a lot like getting amiable, some say fun-loving, new neighbors.
Obrigado pela vossa cooperação e bem-vindos à família de Nova Krypton.
Thanks for your cooperation, and welcome to the New Krypton family.
Lordes do Tribunal de Anciãos, a evidência é clara... que Kal-El e a Lady Zara... fizeram um pacto cínico... para iludir Nova Krypton e colocar Zara ilegalmente no trono.
My lords of the Tribunal of Elders, the evidence is all too clear that Kal-El and Lady Zara did willingly enter into a cynical pact to delude the people of New Krypton and place Zara illegally on the throne.
Tudo o que fiz foi em nome de Nova Krypton.
Everything I did was for the good of New Krypton.
E quem és tu para julgar o que é bom para Nova Krypton?
And who would you be to judge what is good for New Krypton?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]