English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Lugar

Lugar translate English

89,313 parallel translation
Este é um lugar seguro, David.
This is a safe place, David.
Colocares-te no lugar do Fufuxo, noutras palavras. O outro tipo :
Put yourself in Frizzy-Top's shoes, in other words.
Estás a dizer que o David criou aquele lugar?
Are you saying David created that space?
O que é real neste lugar é o que queres que seja.
What's real in this space is whatever you want it to be.
E agora estás preso neste "lugar nenhum", onde todos os dias é o mesmo, onde podes imaginar num reino, mas nada é real.
And now you're trapped in this no-place, where every day is the same, where you can imaginify yourself a kingdom but nothing is ever real.
Então, vou sair deste lugar.
So I am gonna get out of this place.
O lugar perfeito para um confronto.
This would be an awesome place to have a fight.
E não posso ficar aqui neste lugar de merda por mais tempo.
And I can't hang out in this shit-stain no-place much longer, okay?
Já esteve no meu lugar.
You've been in my seat.
- Em primeiro lugar...
- First of all...
Nem todos vamos para o mesmo lugar.
Not all destined for the same place.
Achámos que era perigoso tê-los todos juntos. Era demasiada luz num só lugar.
We worried that having them all together was dangerous, too much light in one place.
Fui mudá-los de lugar.
I went to move'em.
Não te tirei daquele lugar para te perder. Eu sei.
I didn't check out of that place just to lose you now.
Vamos para Wyoming, para Montana. Um lugar onde fiquemos isolados.
Wyoming, Montana, some place we can be isolated.
Têm lugar para duas?
Do you have space for two?
No seu lugar, parava imediatamente.
I'd stop right there if I were you.
Só preciso de um lugar seguro para pernoitar.
I just need somewhere safe to stay for the night.
O Capitão Sham tem meia vassoura no lugar do tornozelo esquerdo.
While Captain Sham has half a broomstick where his left ankle should've been.
LUGAR TENEBROSO : PARTE 2
THE MISERABLE MILL :
Talvez já vos tenham dito para não gritar "fogo" num lugar público.
Perhaps you've been told never to shout "fire" in a public place.
Os elogios levam-te a qualquer lugar.
Flattery will get you everywhere. - All right, I'm on it.
A nossa sociedade é um lugar difícil para divorciadas, com filhos para criar.
Our society is a difficult place for divorced women with children to live in.
- Ele também vai preferir um lugar de fácil saída da mesa dele.
He'll also want a quick path of egress from his table.
É happy hour em algum lugar, e acho que devíamos brindar.
It's Happy Hour somewhere, and I think we should have a toast.
Alex Parrish, a heroína nacional, no lugar errado, à hora certa, em dois anos seguidos.
Alex Parrish, national hero, in the wrong place at the right time two years running.
É isso tudo, mas se não consegues fazê-lo não tens lugar aqui, Chen.
It's all those things, and if you can't do them, then you got no business here, Mr. Chen.
Este lugar é incrível.
But all... I mean, this place rocks!
Este é provavelmente o lugar mais velho da América do Norte.
This site is potentially the oldest site in north America.
Para cada avanço que fazemos, o fogo lembra-nos do nosso lugar na Terra.
For every advance we have made, fire still reminds us of our place on earth.
O fogo tornou-nos mais inteligentes, mais seguros, e mais unidos, unidos à volta das nossas invenções. Ele permitiu-nos tornar o mundo cada vez mais pequeno e a ir a qualquer lugar na Terra em que sonhamos, e além.
It's made us smarter, safer, it's brought us together, and united us around our inventions, it's allowed us to make the world smaller and smaller, and take us anywhere on earth we can dream and beyond.
A superstição estava a dar lugar à ciência.
Superstition was giving way to science.
Se a tua família é tão grande, talvez te incomode saber que pões em risco o meu lugar na minha provável primeira família.
Well, if you come from such a large family, it may trouble your conscience to know that you are displacing my own position in my very first potential family.
Tente encontrar um lugar onde se esconder, Sr. Embaixador.
Try to find a place to hide, Mr. Ambassador.
Bem, sabes, trocámos de lugar, já tinha umas duas horas e tive de fazer xixi.
Well, you know, when we changed places, it was over, like, two hours, and, you know, I had to pee and... - No.
Deixou que o pusessem naquele lugar, - quando sabia...
You let them put him in that place when you knew.
Ele construiu este lugar com o Cary... Há 30 anos.
He built this place with Cary 30 years ago.
Se eu estivesse no seu lugar talvez não assinasse essa renúncia.
If I was in your place, perhaps I would not have signed this waiver.
Pomos o nosso povo em primeiro lugar.
We've put our people first.
Não deviam ter lugar neste bunker.
They should not have a place in this bunker.
Só há lugar para 100 Arkadianos neste bunker.
There's only room for a hundred Arkadians in this bunker.
Haverá um lugar para ambos, quando voltarem.
There'll be a place for both of you when you get back.
Sabes disso, certo? Achas que o nosso povo vai desperdiçar um lugar com a Emori? Comigo?
Oh, what, did you think our people are gonna waste a spot on Emori, on me?
Têm agora menos um lugar a preencher.
You now have one less spot to fill.
Vamos começar por arranjar um lugar para ela viver.
Let's start by finding her a place to live.
A BNM é mortífera e está em sexto lugar nos grupos ameaçadores.
The nmb is deadly enough to rank number six on the group threat index.
Não vou fazer a desfeita a este estabelecimento de ocupar um lugar com o carro neste parque completamente vazio durante as próximas seis horas.
"I'm not gonna burden this place of business by taking up a parking space in this completely empty parking lot for the next six hours."
Não digo que o lugar das mulheres é na cozinha descalças e grávidas, a coçar-me os tomates.
I'm not saying women belong in the kitchen, barefoot and pregnant, rubbing my balls.
É muito perigoso levá-la para qualquer lugar.
No. It is too dangerous to move her anywhere.
Não quer um lugar naquela mesa quando transformarmos o estômago daquela garota numa garganta, quando fizermos história?
Don't you want a place at the table when we turn that young girl's stomach into an actual throat? When we make history?
Talvez o nosso lugar seja aqui.
Lenny...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]