English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Mailing

Mailing translate English

379 parallel translation
Não há correio para onde vamos.
There's no mailing service where we're going.
Ponho-o na nossa lista de correspondência?
- Shall I... Shall I put you on our mailing list?
o custo do correio... as despesas e a contabilidade...
In other words, the cost of the mailing and the handling and everything, plus bookkeeping.
inclusive o custo do Serviço de Notícias do Mercado e como resultado do aumento de custo do correio...
Including tie cost of putting out tie "Market News Service." And as a result of tle increased cost of mailing...
Importa-se que fique com o seu nome e morada para a nossa lista?
You mind if I take your name and address for our mailing list?
Ficheiros de pensões do DOD indicam a presente morada :
DOD pension files indicate current mailing as :
Disse-lhe que punha o nome dele na lista do Montgomery Ward.
I just told him I'd put his name on the Montgomery Ward mailing list.
- Colar o selo foi bastante engenhoso.
- Mailing that stamp was quite ingenious.
- Ainda faço parte das listas de convidados.
- I'm still on the mailing list.
O meu cão está numa lista de correio?
My dog's on a mailing list?
Quando se encomenda algo, fica-se numa lista de distribuição.
You see, Dad, sometimes when you order something in the mail, your name goes on a mailing list.
Olá rapazes. Há alguma coisa para mim?
Here you go, Mr. Mailing List.
O nome dele apareceu na nossa listagem.
His name turned up on a mailing list.
Quer usar o meu endereço?
You want to use my mailing address?
Eddie, aponta o nome deles para o meu mailing de Natal.
Eddie get all there names I want to put them on my Christmas mailer.
Espera, coloca o Denbrough, no meu mailing Norman!
No. Denbrough over there, let's put him on my Norman Mailer.
Suspeitar é diferente de saber.
Suspecting is different from being on the mailing list.
A espingarda, uma Mannlicher-Carcano de fabrico italiano, fora encomendada pelo correio a uma firma de Chicago e enviada a um dos nomes usados por Oswald, A. Hidell, para uma posta restante em Março de 63.
The rifle, a cheap World War ll, Italian-made Mannlicher-Carcano was ordered from a Chicago mailing house and shipped to Oswald's alias, A. Hidell at a post office box in March of 1963.
Mas se eu quisesse escrever-Ihe uma carta... você teria o endereço de lá?
What if I wanted to write him a letter... would you have a mailing adress of some kind up there?
- A Fundação tem uma lista de moradas.
The foundation has a mailing list.
Gostava de a poder ajudar, mas não há nenhuma lei contra ameaças por correio.
I'd like to help you, ma'am, but... I'm afraid there's no law against mailing threatening letters.
Então, pensaste, já que eles vão enviar os teus postais, não seria muito pedir-lhes para arrastar uma criança que nunca viram antes, pelas ruas de Paris.
You thought as long as they're mailing postcards it wouldn't be too much to ask my parents to drag a child who they've never seen through the streets of Paris?
Isto vai poupar-nos a despesa de a enviar para Saskatoon...
This will save us the cost of mailing her to Saskatoon.
- À saída há um livro para que assinem.
- Please sign it. It's our mailing list. - Thank you.
Eu não enviarei esta carta.
I am not mailing that letter.
Rollie, estou prestes a criar a maior máquina criminosa que nos vai tornar mais poderosos do que o lntergang, e tu estás a enviar cartas.
Rollie, I am this close to creating the ultimate crime machine that's gonna make us more powerful than Intergang and you are mailing letters!
Estava a escrever a uma amiga.
I was just e-mailing my girlfriend.
- Teresa... Pões-me isto no correio?
- Would you mind mailing these?
Passaram-se três anos desde o primeiro envio, ainda mantém uma distância de segurança.
Three years since his first mailing, he's still keeping a safe distance.
- Vou mandar-te uma cópia por e-mail.
I'm e-mailing you a copy.
Ouvi dizer que os guardas te enviam o correio.
I hear the guards are mailing letters for you.
E mais, tenho este monge doido a enviar-me e-mails de Cortona sobre um tal de Ungido.
Plus I've got this crazy monk e-mailing me from Cortona about some Anointed One.
Desde quando é que têm orgias e porque não faço eu parte da lista?
Why aren't I on the mailing list?
Frustrado, em agonia, talvez até com raiva, virar-se-á para as fotografias que tanto gosto de lhe mandar.
Frustrated, agonized, angry even, he'll turn to those torturous photographs I'm so fond of mailing.
É a segunda página do mailing.
This is page two of the mailer we're sending.
Ela é da Associação dos Amigos das Famílias Alternativas e eles estão a enviar cópias do artigo na correspondência mensal deles.
Anyway, she's with Friends of Alternative Families, and they're sending out copies of the article in their monthly mailing.
Esta lista de correio tem centenas de nomes, incluindo as vítimas de homicídio.
This mailing list has hundreds of names, including our murder victims.
- Está na lista de endereços do Mão Direita.
- He's on the mailing list for the Right Hand.
Estava na lista de endereços do Denny Markham.
He was on Denny Markham's mailing list.
Quero listas de todos os doadores, desde o inicio.
Get the mailing lists of every donor since the beginning of time.
Se não aparecer com a massa ponho no correio a "Gravacão do Steve"!
You don't show up with the cash I'll do a mailing of Steven's greatest hits.
E vou enviar à sua mulher um pequeno presente.
And I'm mailing his wife a liitle present.
Mas ganha 10 % de desconto se quiser receber nossas newsletters.
Oh, but you get 10 percent off if you sign the mailing list.
Estou a enviar a informação e a foto a todos os neurocirurgiões.
I'm e-mailing his info and photo to all board-certified neurosurgeons.
Ela está na maioria das listas de organizações que estão questionando o objectivo dos Taelons.
Well, she's on the mailing list of a number of organizations that question the Taelon agenda.
Ora, isso descreve metade das pessoas que conhecemos, e você é uma dessas pessoas.
Come on, that describes half the people we both know. You're on those mailing lists.
O meu armário está em todas as listas de correio.
I- - My locker is on every mailing list. Heh.
Corwin, estás bem?
What are you doing up there? Mailing letters?
Por outro lado, tu és o único...
They're black mailing you to sing for them.
- Quero passar isso no noticiário.
I'm e-mailing you a copy.
Eu acho que ainda está no sótão.
I am mailing these chain letters tonight and getting rid of these wolf ears!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]