English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Maisy

Maisy translate English

70 parallel translation
Tu és um Kennedy, não és uma balão do'Maisy's day', então!
You're a Kennedy, not a Maisy's day float, come on!
A minha nova assistente, a Maisy, descobriu que Jamil Bari obteve um certificado de habilitações para o Gulfstream em 1994.
So my new assistant, Maisy, she found out that Jamil Bari got a certificate of qualification on the Gulfstream in 1994.
A Maisy não vai encontrá-lo, C.J.
Maisy ain't never gonna find him, C.J.
A Maisy não encontrou o vosso homem.
Maisy hasn't found your guy.
Imagino que tenhas conhecido a Maisy Gibbons.
I take it you've met Maisy Gibbons.
A Maisy gosta de governar o seu pequeno reino.
Maisy does love to rule her little kingdom.
Para entender a Maisy Gibbons, Primeiro tem saber como ela passa as suas tardes.
To understand Maisy Gibbons, you first need to know how she spent her afternoons.
E a Maisy Gibbons estava com vontade de os ajudar.
And Maisy Gibbons was willing to help them.
Olá, Maisy.
Hey, Maisy.
Maisy Gibbons
[Maisy Gibbons]
Eu não a odeio, Maisy.
Oh, I don't hate you, Maisy.
A Maisy disse-me
Maisy told me.
E agora, gostava de passar a próxima parte da nossa reunião à nossa coordenadora de pais, a fantástica Maisy Gibbons.
And now, I would liketo turn over the next part of our meeting to our parent coordinator the amazing Maisy Gibbons.
Vejo que conheceste a Maisy Gibbons.
Oh, I take it you've met Maisy Gibbons.
A Maisy gosta de governar o seu pequeno reino.
Oh, Maisy does love to rule her little kingdom.
Sabes, Maisy, é só um conto de fadas.
And, you know, Maisy, it is just a fairy tale.
Jordana, Maisy.
Jordana, Maisy.
- Temos filhos da mesma idade. O que significa que vamos ter de nos aturar durante anos. Portanto, em vez destes jogos mesquinhos, porque não pomos já um ponto final a isto?
Maisy, we have kids the same age, which means there are years ahead of us having to deal with each other, so instead of playing all these petty games, why don't we put an end to this right now?
Maisy Gibbons, está presa por prostituição.
Maisy Gibbons, you're under arrest for solicitation.
A detenção escandalosa da Maisy Gibbons ia dar mesmo muito que falar.
Yes, the scandalous arrest of Maisy Gibbons would soon prove to be the shot heard round the world.
- Pode lá ser! Já sabes a última da Maisy?
- Did you hear about Maisy?
A Maisy Gibbons de algemas?
Maisy Gibbons running in handcuffs?
Vai valer bem a pena. Sei uma fofoca sobre a Maisy Gibbons.
I got dirt on Maisy Gibbons.
Primeiro, não és amiga da Maisy Gibbons, pois não?
Well, first off, you're not friends with Maisy Gibbons, are you?
A Maisy foi presa.
Maisy was arrested.
Ia mesmo agora dar-vos as últimas sobre a Maisy Gibbons.
I was just about to give a Maisy Gibbons update.
Bem... Soube de fonte segura que a Maisy vai chegar a acordo.
I hear from a very reliable source that Maisy's gonna cut a deal with the prosecution.
Não percebo quem estaria disposto a pagar-lhe por sexo.
I don't get it. I don't get who would pay Maisy for sex.
Portanto, a novidade é que a Maisy vai entregar o tal livro com os nomes dos clientes.
So, the upshot is Maisy is going to turn over her little black book with all of her clients'names.
Entretanto, na prisão, a Maisy Gibbons ficou encantada quando soube que tinha uma visita, mas logo viu que mais vale desconfiar das visitas que levam cestos com presentes.
Meanwhile, at the Fairview County Prison, Maisy Gibbons was delighted to find out she had a visitor. But she was soon reminded, one should always beware of visitors bearing gift baskets.
Viva, Maisy.
Hello, Maisy.
Maisy, nós éramos amigas!
Maisy, please. I mean, we used to be good friends.
Não falei nisso quando tiveste problemas financeiros porque... pensei que isso te constrangia.
Maisy, I didn't mention it when you were having financial troubles because... - I thought it would embarrass you.
Posso estar enganada, mas se calhar já divulgaram a lista de clientes da Maisy Gibbons.
Well, I could be wrong, but I suspect that Maisy Gibbons'client list has been released.
Devias ter pensado nisso antes de passares o cheque à Maisy Gibbons.
Should've thought of that before you gave Maisy a personal cheque.
Talvez pela mesma razão que não me contaste que o Rex era cliente da Maisy.
Probably for the same reason you didn't tell me Rex was one of Maisy's clients.
- Mazy!
Maisy!
- Mazy!
Maisy.
- E a Maisy também.
DANNY : And Maisy too.
A Maisy foi-se embora com o Ron e com o Ricky.
Maisy left with Ron and Ricky.
Chama-se Maisy.
name's maisy.
A Maisy costuma tomar conta da Ingrid.
Maisy baby-sits for us all the time.
- Olá, Maisy.
- Hey, Maisy.
Não creio que o Dick e a Maisy o façam.
I don't think Dick and Maisy pee in their pool.
Maisy, não vais nadar?
Maisy, aren't you going swimming?
A Maisy trabalha aqui.
We employ Maisy.
- A Maisy?
- Maisy?
- És obcecado pela Maisy?
- Are you obsessed with Maisy?
Maisy, eu sempre quis saber...
Maisy, I've always wondered, nobody knows about your little hobby, do they?
Olá, Maisy.
Hi, Maisy.
- A Maisy Gibbons foi presa.
Maisy Gibbons was arrested. - You cannot be serious!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]