Translate.vc / Portuguese → English / Malick
Malick translate English
146 parallel translation
Glass, o seu contacto, Diaa Moshen, o executivo de Jersey City, Mike Malick, e o homem mistério, R.G. Abbas.
Glass, his original contact, Diaa Mohsen, the Jersey City businessman Mike Malick, and the mystery man, R.G. Abbas. "
Sargento-mor Stuart Malick.
Master Sergeant Stuart Malick.
Um tipo, o Malick, alvejou-me no peito e doeu.
One type, Malick, shoot me in the chest and hurt.
Quando chega o Malick?
When the Malick?
Os convidados vão ficar sentados mais tempo do que num filme do Terrence Malick.
! Our guests will be sitting longer than a Terrence Malick movie.
Lembraste do Malick?
You remember Malick?
Acho que é um filme do Terrence Malick.
I think it's a Terrence Malick movie.
Confia em mim, Malick!
You need to trust me, Malick.
- Diz-lhes para se afastarem, Malick!
- Tell'em to back off, Malick.
Fizemos um acordo uma vez, Malick, mas nunca o cumpriu.
We made a deal once, Malick, but you never followed through.
Então... o Malick queria ver-me morto, o que significa que estou no caminho certo.
So, Malick wanted me slaughtered, which means I'm on the right track. See, I know where the vault is.
Sou o Gideon Malick.
Who are you? I'm Gideon Malick.
Não, recebo relatórios semanais... do Malick...
No, I get weekly reports fr... from Malick.
- Se o Malick foi assim tão longe... os teus agentes estão em sério perigo.
If Malick went to these lengths, your agents are in serious danger. - I can get them out.
Há milhares de anos nasceu um inumano na Terra.
from Malick. Thousands of years ago, an Inhuman was born on the Earth.
A tua equipa descobriu alguma novidade sobre o Malick? Nada que já não soubéssemos.
So, your team find anything new about Malick?
- Achas que ele está a mobilizar-se? - Resta saber porquê.
- Wait, you think Malick's mobilizing?
E tanto quanto o Malick sabe, estou a ir normalmente ao trabalho.
And as far as Malick's concerned, I'm just clocking in another day at work.
Ouve, o Malick tem estado a usar os meus homens como cobaias. E eu sou a idiota que tem estado a trabalhar para a HYDRA sem saber.
I mean, look... it's my people that Malick's been using as lab rats, and I'm the idiot who's been working under Hydra
Mas marquei uma reunião com o Malick e assim...
But I scheduled a meeting with Malick, and that way...
Assassinaste a Rosalind para não investigar o Malick?
You murdered Rosalind to keep her from digging into Malick?
Acha mesmo que a Rosalind ia impedi-lo de abrir outro portal?
You really think Rosalind was gonna stop Malick from opening another portal?
O Ward disse que o Malick está a tentar abrir um portal.
Ward mentioned that Malick's trying to open a portal.
Era o Gideon Malick.
It was Gideon Malick.
Mr. Malick está à espera.
Mr. Malick is waiting.
O Ward e o Malick já estão dez passos à nossa frente.
Ward and Malick are already 10 steps ahead.
- O Malick quer abrir outro portal.
'Cause Malick's trying to open another portal.
É uma imagem em direto do castelo onde têm o Fitz e a Simmons.
That's a live sat feed from the castle where Ward and Malick are holding Fitz-Simmons.
É uma caça aos gambozinos. O Malick só te enviou porque és dispensável.
This is a snark hunt, and the only reason Malick sent you is because you're expendable.
O Malick mandou o Ward ir buscar um deus antigo da HYDRA?
Malick sent Ward to bring back some ancient Hydra god?
Gideon Malick.
Gideon Malick.
Mesmo que consiga provar isso, o Gideon Malick tem uma participação na economia da maioria dos países.
Even if you can prove any of that, Gideon Malick has a stake in almost every country's economy.
O Malick pode ter sangue nas mãos dele... mas, as minhas estão atadas.
Malick may have blood on his hands... but my hands are tied.
Lamento ele não te ter dado abertura para ires atrás do Malick.
Sorry he didn't give you an angle to go at Malick.
Há uma pessoa que poderá ter informações sobre o Gideon Malick.
There's one person who might have information about Gideon Malick.
Vale a pena tentar, se nos aproximar do Malick.
It's worth a shot if it gets us closer to Malick.
Mas, estão a dizer-me que o Gideon Malick é intocável.
But they're telling me Gideon Malick is untouchable.
Concentra-te no Gideon Malick.
Concentrate on Gideon Malick.
Fala-me do Gideon Malick.
Tell me about Gideon Malick.
Certificou-se disso, se estou a falar com o Gideon Malick.
You made sure of that, if I'm talking to Gideon Malick.
Gideon Malick não se mostrou disponível para quaisquer comentários.
Gideon Malick could not be reached for comment.
Faz-me pensar o que é que o Malick terá do lado dele.
Makes me wonder what Malick has on his.
O meu instinto diz-me que o Malick terá alguém lá. Alguém a mando dele para tentar influenciar os delegados enquanto obtém informação sobre inumanos.
My gut tells me Malick will have a presence there... someone in his pocket trying to influence the delegates while getting information on any inhumans.
Têm informação de que precisamos e que o Malick gostaria de ter.
They have information that we need and that Malick would like to get his hands on.
A obsessão do Malick por inumanos continua. E é então provável que um delegado seja homem dele.
Malick's obsession with inhumans continues, so it's likely that one of these delegates is his inside man.
- A nossa missão? Recolher informação sobre inumanos e descobrir o infiltrado para o seguirmos até ao Malick.
- Our mission... collect intel on any foreign inhumans and uncover the insider so that we can track them back to Malick.
SÓ FALA COMIGO E COM MAIS NINGUÉM Percebeu, Malick?
You got that, Malick?
Malick?
Malick?
Se não é o meu velho amigo Malick.
If it isn't my old buddy Malick.
Gideon Malick.
- Gideon Malick.
O Malick tinha razão.
Malick was right.