English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Medicare

Medicare translate English

133 parallel translation
Por coincidência, nesse período ele já doou US $ 25 milhões à faculdade. Incluido sua aposentadoria e fundos de pensão privada.
Coincidentally, during this same period, he has given the school over $ 20 million, including his Social Security and Medicare checks.
O Posto de Saúde está nessa agora?
What, is medicare dealing now?
No Posto de Saúde.
Medicare.
Bem, como é um profissional, doutor, tenho a certeza que nos dará completa descrição, e nos poderá dar detalhes médicos e também o número de série,
Well, since you're a professional man, Doctor, I'm sure you can give us a full description, you can give us the Medicare details, and you can give us the serial number on the guns.
Com senhas de alimentação, seguro de saúde e a sua pensão do Estado, vai dar para viver.
With food stamps, Medicare, and your government pension, everything will be all right.
Bons salários em dólares americanos bonus de incentivo, serviço de saúde e previdência,
Top wages in US dollars, bonus incentive, Medicare and pension plan,
- Trasporte terrestre, cortesia da Médis.
- Ground transportation, courtesy of Medicare.
- Reuniões da Medicare.
- Medicare meetings.
É um tratamento experimental pago pela caixa, mas não sei quando...
There's an experimental treatment that Medicare will cover, but I have no way of knowing...
Também discordo do Senador Harris quanto ao Programa de Saúde.
I also disagree with Senator Harris about Medicare.
E eu não tenho seguro de vida!
And I don't take medicare
Ele pode ser um daqueles médicos da fraude da Medicare, que se escondem atrás de portas no 60 Minutos.
Well, he could be one of those Medicare fraud doctors, who you see ducking behind doors on 6O Minutes.
Eu tenho o seguro.
I handle the Medicare.
Os pagamentos serão transferidos para o lar.
His Medicare payments will be transferred to the facility he's in.
Pareces daquelas que escrevem a protestar pelos cortes na Assistência à Saúde!
- [Grunts ] - [ Chuckles] You look like you should be writing to your congressman to protest cuts in Medicare.
Cortar-nos-iam os fundos para pesquisa e os pagamentos do Medicare.
They'd cut off research money and Medicare payments for years.
- Ele tem seguro de saúde?
- Is he on Medicare?
Não deixes o Russell pressionar-nos quanto à Medicare e aos mísseis.
Don't let Russell push us around on Medicare or missiles.
Tenho cuidados médicos garantidos.
I have Medicare.
Pareço-te o "Serviços Médicos Mark Brandon LTDA."?
Do I look like Mark Brandon'Medicare'Read or something?
- Ele tem seguro.
- Why not? He's got Medicare.
Inspecciona os seguros.
Regulates our Medicare compliance.
Diga-me que não redirecciona todos os pacientes que não pagam o seguro?
Tell me you don't have policy to redirect... all non-paying Medicare HMO patients.
É para isto que serve o dinheiro da Segurança Social.
Your Medicare dollars at work.
A Caixa não pagaria se não fosse real, pois não?
Medicare's not gonna pay for it if it's not real, would they?
Às 12h00, estás no Hill, às 15h00, com a equipa do Sudeste asiático, às 16h00 Medicare, às 16h30 o Presidente, às 18h00, a equipa...
At noon you're on the Hill, 3 : 00 the East Asia team 4 : 00 Medicare, 4 : 30 the president, 6 : 00 the advance team.
- Cobertura médica de ensaios clínicos.
- Medicare coverage of clinical trials. - What else?
Os casais gays serão sempre excluídos das pensões de sobrevivência, da Medicare, da Medicaid...
You understand, gay partners will be permanently ineligible for survivor benefits, Medicare, Medicaid...
... o grupo de advocacia Generation X, o Third Millennium e 53 % da faixa etária entre os 18 e os 25 anos acredita que a telenovela General Hospital vai durar mais que a Medicare.
... Generation X advocacy group Third Millennium 53 percent of 18 - to 25-year-olds believe the soap opera General Hospital will outlast Medicare.
- A prevenção do cancro?
- Cancer screenings through Medicare?
"A prioridade em termos fiscais do governo tem de ser, e será assegurar a Segurança Social e os cuidados médicos."
"The first fiscal priority of the government must be, will be ensuring Social Security and Medicare."
O discurso do Medicare não vale nada.
This Medicare speech is shit.
Fiz aprovar o Medicare, as reformas na educacão e inúmeros benefícios para os pobres e desfavorecidos. Sabe bem de quem estou a falar.
I got the votes on Medicare, aid to education, all these benefit the poor and the disenfranchised and you know who that is.
Onde estão as costeletas da reunião sobre o Medicare?
What happened to that Prime Rib from the Medicare meeting?
Quer dizer, se não fosse a Medicaid ou Medicare, ou o que quer que essa coisa é. ele estaria numa vala algures por aí.
I mean, if it hadn't been for Medicaid or Medicare... whatever that stuff was... he'd have been in some ditch somewhere.
Desconto de medicamentos para idosos... está nas mãos do Presidente para levantar a Medicare.
Prescription-drug discount cards for seniors, the high cards in the president's hand in proposals to revamp Medicare
A Irmatrude diz : " Há três noites no Nightline, ele disse que vai pedir um estudo ao GAO sobre os preços dos remédios da Medicare.
Irmatrude writes, " Three nights ago on Nightline, Josh said we'll be asking for a GAO study of Medicare drug pricing.
Experiências clínicas da Medicare e Medicaid peritos da oposição, as empresas farmacêuticas.
Clinical trials under Medicare and Medicaid science and technology Democrats, the pharmaceutical companies.
Alargou a Medicare de forma a cobrir mamografias exames do cancro.
What, you've expanded Medicare to cover mammograms cancer clinical trials.
E as reformas do Medicare e o Plano de Energia Bartlet.
And our Medicare reforms and the Bartlet Energy Plan.
Discordava de mim na questão do Medicare, lembro-me da reunião e, depois, escreveu um comunicado de cinco páginas.
You disagreed with me on Medicare, I remember the meeting right here and then you wrote a five-page memo.
Medicare?
Medicare?
Seguro de saúde, subsídio de desemprego e de renda, formação.
Medicare, Unemployment, rent vouchers, vocational training.
- À Medicare ou aos idosos?
- Medicare or senior citizens?
- Ambos, mas uma não nos processou.
- Both. But Medicare isn't suing us.
Depois, cobram à Medicare pelos custos mais altos e inflacionados.
They then bill Medicare for the higher, allegedly inflated costs.
O hospital cobra à Medicare uma parte que os idosos estão a pagar.
The hospital then bills Medicare a portion of which the senior citizens are paying.
Assim são responsáveis por 100 % da Segurança Social e seguro saúde.
That way they're responsible for 100 % of the FICA and Medicare.
Ele não tem Medicare, Medicaid ou Aflac.
He doesn't have Medicare, Medicaid or Aflac.
E talvez ele tenha apagado todas as impressões digitais e limpado com o maior cuidado para depois se ir embora.
And maybe wiped out all the prints and cleaned with Medicare
De qualquer forma, estávamos conversando sobre cuidados pessoais... e quando me toco, já estávamos do lado de fora, em uma esquina,
We're walking around afterwards talking about Medicare for God's sakes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]