English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Mekong

Mekong translate English

66 parallel translation
Segundo a France Press existem alguns combates no delta do Mekong próximo de Kra-Tsie
Some engagements in the Mekong delta near Kra-Tsie
E então, em 46, a companhia estava no delta do Mekong...
So, in 1946, the company was in the Mekong delta...
Ferido, Delta do Mekong.
" Wounded, Mekong Delta.
Nas neves de Bastogne, no delta do rio Mekong e no cerco de Khe Sanh.
In the snows of Bastogne, in the Mekong Delta and at the siege of Khe Sanh.
No nosso percurso sobrevoaremos Anaheim, Azusa e o delta do Mekong, antes de chegarmos a...
Our flight path takes us over Anaheim Azusa and the Mekong Delta to...
"Delta de Mekong - 6 de Outubro, 1971"
Uh, Charlie-Fox, Charlie-Fox-6,
Um barco atravessa o MeKong.
It's the crossing of a ferry on the Mekong.
É a travessia de um braço do rio MeKong. Na balsa que liga Vinh Long a Sadec... nas grandes planicies de lama e arroz do sul... da Indochina. A planicie dos pássaros.
So it's the crossing... of one of the branches of the Mekong... on the ferry that's between Vinh Long and Sa-Dec... in the great plains of mud and rice... of southern Indochina... the plain of the birds.
Era ele que cruzava o MeKong naquele dia... em direcção a Saigon.
He's the one... who was crossing the Mekong that day... towards Saigon.
Só conheço aqui, o MeKong, Saigon.
I only know here... the Mekong, Saigon.
O Rio Mekong apodrece os pés aos magalas.
The Mekong will eat a grunt's feet right off his legs.
- O quê? A Mekong acabou de passar pela fenda espacial...
Chief, the Mekong just came back.
- Depois passe cá para me informar.
- Fill me in later. Mekong out.
Vou agora ter com o Chefe O'Brien e a Tenente Dax, à Mekong.
I'm on my way to meet Chief O'Brien and Lieutenant Dax at the Mekong.
Mekong para Rio Grande.
Mekong to Rio Grande.
- Perdemos os nossos sensores!
- We've lost our sensors! Break off, Mekong.
Separem-se, Mekong. Nós damo-vos fogo de cobertura.
We'll lay down covering fire.
Rio Grande para Mekong e Orinoco.
Rio Grande to Mekong and Orinoco.
Identificação confirmada. Runabout Mekong da Frota Estelar.
Starfleet runabout Mekong.
Que vantagem temos em relação ao Mekong?
How much lead do we have on the Mekong?
Estado do Mekong?
Status of Mekong?
O Mekong saiu de warp e ajustou o rumo para o mesmo destino.
Mekong has adjusted course to identical heading.
À velocidade atual, o Mekong está dois minutos e um segundo atrás desta nave.
The Mekong is two minutes, one second behind this vessel.
Computador, identificar novo rumo do Mekong.
Computer, identify Mekong's new heading.
Monitorizar a atividade do transportador de e para o Mekong.
Monitor transporter activity to and from the Mekong.
Odo para Mekong.
Odo to Mekong.
Agora, temos de a levar para o Mekong.
Right now, we have to get you back to the Mekong.
Estávamos em missão de reconhecimento no delta do Mekong.
We were on recon in a steaming Mekong delta.
O Mekong, amigo, o Mekong.
Mekong, my friend. Mekong.
Está no Delta do Mekong, cercado.
All right. You're in the Mekong Delta. V.C. everywhere.
Hung Nhu e o Mekon Delta e o macaco de pé de barbatana.
Haung Nguyen, Mekong Delta, with a web-footed ape.
- Escuta, idiota eu tinha 22 anos, embebedei-me com uísque do Mekong e álcool tailandês.
- Listen, asshole I was 22 years old, I got shitfaced on Mekong whisky and Thai stick.
O objectivo era abater este grupo Vietcongue... que escondia armas ao longo do rio Mekong.
The objective was to take down this Viet Cong outfit that was hiding weapons along the Mekong river.
E que preciso de uma evacuaçäo médica daqui a dois dias, onde os rios Kampong e Mekong se juntam no Camboja.
Tell him I'll need a dust-off in two days... where the Kampong and Mebon rivers meet in Cambodia.
O seu tiro mais famoso foi de um barco no Delta Mekong.
Colonel. Your most famous shot was from a moving boat on the Mekong Delta.
- Sim. Se pudéssemos chegar ao rio Mekong...
If we can make it to the Mekong River...
Bom, no delta do Mekong, os Vietcong cravaram-me canas de bambú no sabugo das unhas.
Well, in the Mekong Delta, the Vietcong stuck bamboo shoots under my fingernails.
"Peixe-gato de Mekong gigante", pesa mais de 270 quilos.
Mekong giant catfish. Weighs over 600 pounds.
Bagre de Mekong.
- Mekong catfish.
Um Inverno, em Mekong Delta, fiz tanta chuva que nada se conseguia mexer, nem os próprios vietnamitas.
One winter, in the Mekong Delta. I made so much freaking rain that nothing could move, not even Charlie.
Mekong do Vietnã, Salween de Burma, e o Yangtze e o Amarelo, ambos da China.
Vietnam's Mekong, Burma's Salween, and the Yangtze and the Yellow, both of which flow into China.
Max, como pode o Escobar capturar o Ten. Dawson no delta de Mekong?
okay, so Max, how can Escobar capture Lieutenant Dawson at the Mekong Delta?
Os glaciares dos Himalaias são a fonte de todos os grandes rios asiáticos, O Indo, o Ganges, o Mekong, o Yangtzé Kiang... 2 biliões de pessoas dependem deles para água potável, e para irrigarem as suas colheitas, como no caso do Bangladesh.
The Himalayan glaciers are the source of all the great Asian rivers, the Indus, Ganges, Mekong, Yangtze Kiang... 2 billion people depend on them for drinking water and to irrigate their crops, as in Bangladesh.
Quando eu andava a desbastar encostas no delta do Mekong tu e o teu namorado ainda mamavam.
I was greasing slopes in the Mekong delta while you and your boyfriend were still sucking on your mamas'titties.
- Não sei o que é o delta do Mekong.
- Sir, I don't know what the Mekong delta is.
Quando estive no Delta do Mekong, na guerra do Vietname, uma osga minúscula entrou-me para o ouvido e pôs os seus ovos.
When I was stationed in the Mekong Delta during the Vietnam War, a tiny gecko crawled into my ear one night and laid its eggs.
Delta do Mekong, 1969.
Mekong Delta,'69.
Hoje, oito mil homens das Forças Aliadas reforçam o domínio no Delta do Mekong, prendendo um número indeterminado de norte-vietnamitas e vietcongues.
Allied forces of more than 8,000 men today tighten its hold on the Mekong Delta, trapping an undetermined number of North Vietnamese and Vietcong.
Estou a imaginar-te de paraquedas no Delta Mekong, a dizer aos vietnamitas para deixarem o teu marido em paz.
I'm just imagining you parachuting into the Mekong Delta, telling the black pajamas to leave your husband alone.
No Delta do Mekong, num barco de patrulha.
Mekong Delta, swift boat patrol. Two tours.
Daqui Mekong.
Mekong here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]