English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Portuguese → English / Messier

Messier translate English

95 parallel translation
Está decerto a brincar, Monsieur.
But of course you are joking Messier.
Leetch vê Messier na linha da área.
Leetch spots Messier.
Vamos para o intervalo, enquanto Messier olha para sapatos de mulher.
We'll take a time-out while Messier looks at some women's shoes.
Deu-lhe com a anca, como num jogo de hóquei.
She gave him this hip check like Mark Messier.
Nunca vi um sistema de contabilidade mais confuso e incoerente.
I've never seen a messier, more incoherent bookkeeping system.
O trabalho de campo é mais sujo que os teus tubos de ensaio e o GCMS.
Field work's a little messier than your test tubes and your GCMS.
Quanto mais bonita é a miúda, mais sujo é o carro.
The prettier the girl, the messier the car.
E ficará pior.
It will continue to get messier.
Que idade tem o Messier?
How old is Messier?
Olha. Quanto mais espalhado, melhor.
- The messier the better.
E ele era meu paciente, o que confunde ainda mais as coisas.
And he was my patient. Which makes it even messier.
E aquele beijo tornou as coisas piores.
And that kiss just made it a lot messier.
Muito mais imundo que isto.
Lot messier than that.
Sua morte foi mais bagunçada.
his killing's messier.
Os tipo 2 são egocêntricos, procurando por reconhecimento. Tipo 3 são os psicopatas, assassinos de sangue-frio, que deixam cenas de crimes bastante confusas.
type 2's are egocentrics looking for simple recognition type 3's are psychopaths, cold-blooded killers who leave far messier scenes.
Foi mais sujo do que esperava, mas não deixou de ser um dia especial.
It was messier than I anticipated, but it was still a special day.
Só a quero ir buscar. Se forem apanhados, as coisas ficam feias para nós.
Look, you two get caught, things get a lot messier for us.
Isto está um pandemónio e ainda vai piorar!
This is a total mess, and it's about to get messier.
- Está a gostar do jogo, Sr. Messier?
- Enjoying the game, Mr Messier?
Mark "The Sparkplug" Messier na cabina.
Mark "The Sparkplug" Messier here in the booth.
Se não se importa, uma pergunta rápida, Sr. Messier.
Now, if you don't mind, a quick follow-up question there, Mr Messier.
Vou perguntar ao Merk Messier.
I'm gonna go ask Mark Messier.
O tecido do Agente Loeb começou a deteriorar-se o que se torna, exponencialmente, numa porcaria.
Agent Loeb's tissue is already deteriorating which makes it exponentially messier.
A Messier 3, acho eu.
Messier 3, I think.
Quanto mais desarrumado, melhor o sexo.
The messier the apartment, the better the sex.
A namorada do Jean-Marie Messier telefonou-me durante o espectáculo. porque os filhos dele queriam dançar em palco.
Jean-Marie Messier's girlfriend called me during the show because his kids wanted to dance on the stage.
Jean-Marie Messier?
Jean-Marie Messier?
O senhor só precisa entender que onde eu trabalho, as coisas são bem piores que onde o senhor trabalha, no capitólio.
You just need to understand where I work, things get a lot messier than where you work on the hill.
Ainda sonho com o Mark Messier.
I still have dreams about Mark Messier.
No centro do Cúmulo da Virgem está uma gigante galáxia elíptica chamada Messier 87 talvez 10 vezes o tamanho da nossa Vía Láctea.
In the center of the Virgo Cluster... is a giant elliptical galaxy called Messier 87... perhaps 10 times the size of our Milky Way.
As ameaças só complicam as coisas.
Threats just make things messier. No more threats.
Aposto que a nossa casa de banho ainda mais está suja.
Guarantee our bathroom is still messier.
Quero essa situação sob controlo, antes que as coisas comecem a piorar.
Get this situation under control before things get any messier.
As coisas não precisam de ficar mais feias do que já estão.
It doesn't have to get any messier Than it already has.
- Quanto mais complicado melhor.
The messier the better, Garcia. I get you.
Compartilhar a verdade pode tornar as coisas confusas, mais complicadas.
Sharing this truth may make things messier, more complicated.
Um pouco sujo.
Little messier.
E, quando acaba, é ainda mais complicado.
And then it gets even messier.
Só sei que isto tudo não podia ficar mais lixado.
I just know that this... whole thing couldn't be messier.
E há várias maneiras piores de fazer isto se é o que quer.
And there are messier ways to do this, if you insist.
Sei que é uma loucura, mas acho que um enxerto era melhor.
I've seen the amount of gap in the nerve, and I know it's messier, but I thought a nerve graft might be better.
Isto não precisa de ficar mais feio...
This doesn't have to get any messier.
Quanto mais me sujares, melhor.
In fact, the messier the better.
Não te contratei para me insultares, messier.
I didn't hire you to insult me, monsieur.
Faria desta tarefa uma grande confusão, senhor.
Make the task at hand a great deal messier, sir.
Tendem a ser mais confusos e muito mais mortais.
They tend to be a lot messier and a lot more deadly.
- Quanto mais confusa a vida...
- The messier my life...
É pior do que pensávamos.
It's messier than we thought.
Como a galáxia Messier 74, por exemplo.
Like the Messier 74 galaxy, for example.
Muito mais assimétrica é a aparência da Messier 66, a maior galáxia do Trio de Leão.
Much more asymmetrical is the appearance of Messier 66, the biggest galaxy of the Leo Triplets.
Está a ficar mais confuso.
It's getting messier, okay?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]